↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
serluz_92
25 декабря 2021
Aa Aa
Итак, на очереди у нас последняя глава "Неправильного детектива" под названием Неправильная реакция, завершаем видимо, последний в этом году #трэш_разбор и подводим общие итоги. Поехали!

Разношёрстная толпа хаотично передвигалась по помещению. Все присутствующие были столь непохожими, что собрать их вместе было равносильно запихиванию разных насекомых в один коробок. Внешний вид, манера общения, социальный статус – все эти вещи помешали бы людям сойтись при любых других обстоятельствах.

Во-первых, как выражение "запихивание разных насекомых в один коробок" может быть синонимом чего-то невозможного? Во-вторых, автор, я тебя, возможно, удивлю, но довольно часто в одном месте могут собираться совершенно непохожие люди! И какие у этих людей были "внешний вид, манера общения, социальный статус"? Нам как-то не поясняют. Ну, а стиль у авторши явно отдает канцеляризмом, и это вовсе не похоже на комическую стилизацию.

Эббер смотрел на толпу из своего уголка и мысленно постанывал. Фарс происходящего начинал утомлять. Нет, выводить из себя!

– Я так вам сочувствую, – говорили подходившие люди. – Вы ведь были друзьями, да?

– Едва ли это можно так назвать, – сквозь сцепленные зубы отвечал Эббер.

– Такой молодой, такой молодой! – заламывала руки какая-то женщина.

– Он был таким великим сыщиком! И таким загадочным! Вы дадите интервью нашей газете как его лучший помощник?

– Мне нечего сказать. – Эббер отмахивался от лести.

Что-то я не увидел здесь никакого "фарса".

Итак, как вы наверняка поняли, тот самый детектив-мертвец Висэрэл умер уже по-настоящему, и Эббер думает, что это случилось из-за разрушения его проклятья - мол, он должен был умереть только когда влюбится (еще одно клише).

Да и было в этих похоронах что-то странное, дикое. И дело даже не в толпе журналистов, спасённых клиентов и полицейских – людей, которых мистер Висэрэл в здравом уме никогда бы не пригласил на свои похороны. Нет, другое вызывало отторжение. Эббер бывал на похоронах – отца. И всё в них было иначе: от слов людей, их поведения, до атмосферы в зале с гробом. Такие вещи не увидеть, но можно ощутить на интуитивном уровне, когда просто понимаешь – да, человек мёртв, и все горюют по нему. А тут…

Во-первых, каких еще "спасённых клиентов", Висэрэл же расследовал убийства, а не спасал никого?! Во-вторых, а что, на похороны еще и приглашают? И именно определенный сорт людей? И я что-то не понял, в чем заключалась эта самая атмосфера на похоронах отца Эббера? Что, никто не подходил к нему, не высказывал соболезнования, не горевал по умершему? Ничего не понятно.

Была во всём это ещё парочка подозрительных моментов. Эббер не сразу подумал о них и устыдился, что столь очевидные вещи не бросились в глаза в первые же минуты. Во-первых, если бы мистер Висэрэл взаправду погиб, на поминки, приглашённый или нет, припёрся бы главнейший недруг великого сыщика – Томас Литерали. Да, он бы не упустил возможности позлорадствовать! Устроил бы танец между рядами лавок и, скандируя стихи, радостно подбрасывал бы листы с сочинениями вместо конфетти. Ну и где этот любитель поэзии? Подозрительно, что его нет!

Ну да, ну да, отсутствию второго сыщика можно было придумать тысячу оправданий, но нет, для Эббера это "подозрительный момент", никак иначе! И с чего Эббер был так уверен в том, как вел бы себя этот Томас Литерали? Ну и разговорщина "припёрся", куда же без этого?

Во-вторых, гроб, стоявший на пьедестале, держали закрытым. Никто не видел тела собственными глазами. Всем просто сказали, что внутри лежит мистер Висэрэл, и люди поверили на слово! А ведь это самый дешёвый и распространённый способ подстроить собственную смерть! Распусти слухи о кончине, разошли приглашения врагам и друзьям, поставь пустой гроб в церкви, попроси какого-нибудь дядечку сторожить его неприкосновенность и поддерживать легенду об изуродованном лице или вроде того – и всё пучком!

Разговорщина "дядечка" и современное выражение "всё пучком", ничего нового.

А когда кто-нибудь из гостей выдаст своё плохо замаскированное злорадство, из дальних рядов как бы невзначай выйдет молчаливая фигура с накладными усами, сотрёт грим и окажется якобы почившим, который всё это время наблюдал за процессией со стороны. И выжидал, чтобы театрально завершить маскарад и при всех разоблачить преступника.

Если на похоронах кто-нибудь станет злорадствовать, то это по-любому преступник, логично, да.

Эббер обошёл каждого присутствовавшего, заглядывая ему в лицо, безапелляционно срывая очки и шляпы. Проверил даже дам. Странно, но мистера Висэрэла среди них не оказалось. Может, он переоделся в священника? Его Эббер как раз и не успел проверить…

Священник всё время прятался то за канделябром со свечами, то за гробом, любуясь своим отражением в его глянцевой поверхности.

"Безапелляционно срывая очки и шляпы" - ахаха, я так и представил себе такую ситуацию на похоронах! И никто Эббера за это ссаными тряпками не выгнал, ну да, конечно! И если Эббер не видел лицо священника, то как он мог знать, что тот любовался своим отражением?

Сверху на крышку было накинуто покрывало с вышитыми рыцарями. Так в духе их величественной страны, издревле почитавшей турниры и поединки чести! Если бы у государств имелись олицетворявшие их персонажи, то у Бруталии это был бы принявший боевую стойку рыцарь в сверкающих доспехах.

Ну вообще-то у стран имеются свои типичные персонажи - Иван-дурак или там Святой Патрик, я не знаю. А тут у вымышленной страны какой-то абстрактный рыцарь, ну такое себе.

Чувствуя себя далёким от идеалов чести, воспеваемых в его стране, Эббер незаметно подкрался к священнику сбоку и почти напрыгнул на бедолагу.

– Что вы себе позволяете? – пискнул ошалевший мужчина с залысиной на макушке.

Парень открыл было рот для разоблачающей речи, но запнулся. Перед ним стоял человек с незнакомыми чертами и явно более сбитый и широкоплечий, чем знакомый Эбберу сыщик. Вот ведь неловко вышло! Священник тоже не был мистером Висэрэлом! Тогда где же этот чудак?

Ну не знаю, быть может, он и ВПРАВДУ УМЕР?? Этот вариант ты по-прежнему не хочешь допустить?

Короче, дальше Эббер выходит из церкви и куда-то идет.

Парень уныло плёлся по мокрой улице, не утруждая себя обходить лужи, о чём вскоре пожалел.

"Не утруждая себя обходить" - пропущен оборот "тем, чтобы".

Он дошёл до вывески швейной мастерской «Ушко ножки», когда игнорируемая серая мешанина под названием «окружающий мир» настигла Эббера и грубо толкнул его лицом в мостовую.

Что еще нахрен за «Ушко ножки»? Ушко может быть только у иголки. Ну и в целом предложение очень корявое.

Если говорить точнее, толкнул его какой-то прохожий, причём явно не случайно.

Почему "явно не случайно"? Что еще за всевидение?

Младший полицейский в последний момент успел выставить ногу. Эти несколько секунд борьбы с гравитацией подействовали на Эббера отрезвляюще, словно его окатили водой. Парень развернулся, готовый наорать на грубияна, когда в лицо ему прилетел кулак. Это было уже слишком!

Окей, "младший полицейский" (заместительное неуместно хотя бы потому, что других полицейских рядом в этот момент нет) вроде бы так и не упал. Тогда к чему ранее было сказано "о чём вскоре пожалел"? Не обходил лужи, и что дальше? Его не толкали в лужи, не окатывали водой, он не падал в них... Похоже, по аналогии с выражением "миднайтерский язык" стоит ввести еще "альтегаминский".

Эббер всё же потерял равновесие. На голову сел мешок, и не успел парень опомниться, как его втащили в подкатившую коляску.

"Сел мешок" - в продолжение темы "альтегаминского" языка.

Сверху на него навалилось массивное тело, конкретно так вдавившее худосочного полицейского в сиденье. Всё случилось так быстро, что кошка на окне не успела бы закончить вылизывать лапу.

Очередное современное выражение "конкретно так". Ну и неуместное сравнение - не думаю, что кошки лижут лапу очень быстро.

В какой-то момент коляска начала вилять и дёргаться.

– Да чтоб тебя! – достаточно громко выругался один похититель. – Ну так оторвись от него!

В бок, судя по звуку и рывку, кто-то толкнулся, и тело слегка съехало с Эббера. Что-то происходило, причём это явно не входило в планы похитителей. Резкие повороты и натужный скрип колёс нервировали не меньше жужжащего роя пчёл. Толчки продолжались, и кони испуганно ржали.

Какого еще роя пчел? Рядом жужжали пчелы? А если нет, то это опять неуместное сравнение. И я не сразу понял, что "толкнулся в бок" означало, что карету начали таранить.

В бок толкнули в последний раз, и их повозку резко накренило. Эббер почувствовал, как туша похитителя окончательно сползает, да и сам парень больше не мог удержать горизонтальное положение на сиденье.

Какое нахрен "горизонтальное положение"? То есть, он все это время лежал на сиденье? А потом что, уже лежать не смог? Какая-то практически альтернативная физика.

Поскольку он и без того был дезориентирован, новое положение не сильно на что-то повлияло.

Очень корявое предложение.

Эббер удивился и не очень, когда оказалось, что от похитителей его спас мистер Висэрэл.

Так удивился он или не очень?

По крайней мере, тот потом рассказал, что устроил погоню за коляской негодяев, заставил съехать в узкий проулок и там окончательно загнал их в угол. Далее детектив достал знакомого помощника, снял с того мешок, пока Эббер снова не начал буянить, и насильно усадил его уже в свою коляску.

Чем он его достал? Или имелось в виду "вытащил из коляски"? Короче, опять альтегаминский язык. И с чего вдруг Эббер начал буянить, непонятно.

Когда младший полицейский впоследствии спрашивал, где мистере Висэрэл научился так первоклассно гонять на конных повозках да ещё с их помощью переворачивать чужие, детектив туманно обмолвился об увлечении островных народов, среди которых он однажды жил, врезаться во всё, что движется. Целью было доказать свою силу и отвагу. Если племенной воин, врезавшийся с разбега в медведя, не может сбить того с ног, то на что он годен?

Не вижу здесь вообще никакой логики. Как связано врезание с разбега в медведя (ОМФГ, у нас тут вновь альтернативная физика с биологией впридачу!) с гонками и подрезанием на колясках? Я уж молчу о том, что лошади в принципе не способны развить такую скорость, на которой будут возможны дорожные маневры а-ля "Форсаж"!

Дальше Висэрэл рассказывает Эбберу, что устроил свои похороны просто так, по приколу (ну хоть какое-то подобие юмора!). Ну и намечается новое расследование похищения Эббера, давайте же проследим за дедукцией Висэрэла по этому поводу:

– Я полагаю, что причина во мне. Я слежу за представлением с самого утра. Какое веселье от собственных похорон, если не можешь видеть лица людей и слушать их разговоры о себе? – Детектив улыбнулся мыслям, но, столкнувшись с осуждающим взглядом Эббера, продолжил нейтрально: – Я заметил, что возле церкви расхаживали подозрительные типы. Похороны их явно не интересовали, они выжидали чего-то ещё. И вот из церкви выходишь ты, и эти прохвосты пускаются за тобой! А после ещё и похищают тебя! Поразительно, не правда ли? Теория следующая: кто-то, давно точивший на меня зуб, узнал о моей кончине и обрадовался. Только моей смерти ему показалось недостаточно, и он решил уничтожить всё, что определяло меня как человека: мою работу, репутацию и даже моего временного помощника.

Хотя, по-моему, это не дедукция, а какая-то хрень. Впрочем, забудьте о вышесказанном вообще, дальше мы узнаём, что Висэрэл за кадром успел допросить одного из похитителей, и тот рассказал ему все о нанимателе. Легко и просто, сосни, Шерлок Холмс!

Джентльмен догадался скрыть имя. Однако теперь мы знаем, что он существует и замышляет оставить от моей репутации горящие угольки. Не удивляйся: даже туповатые наёмные похитители догадались по радостному возбуждению клиента, что тот мечтает сделать с моим именем и окружением. Я ведь уже упоминал, что моя «смерть» развязала ему руки, и он теперь чуть ли не при каждом чихе случайно роняет: «наказать мистера Висэрэла!».

Чего? Как "смерть" Висэрэла могла развязать руки злодею? Висэрэл же сам упомянул, что он даже не знает этого человека!

Мистер Висэрэл погрузился в глубокую задумчивость, очевидно, продумывая план действий. Эббер представил, что любой в церкви, кроме мистера Прекскью, мог оказаться тем негодяем, и приуныл.

А почему не мог быть негодяем Прекскью, я что-то не понял?

Такое количество архетипов невозможно подогнать под общий план действия, да и мотив у каждого человека мог быть какой угодно.

Переводчика с альтегаминского в студию.

На поминках должен появиться ты. Ведь, по замыслам негодяя, тебя похитили. Если ты объявишься, как ни в чём не бывало, это расстроит преступника.

Ранее говорилось, что Висэрэл схватил лишь одного из похитителей, остальные двое сбежали. Тогда как главгад может не узнать о срыве похищения, те двое ведь наверняка ему все уже рассказали?!

– Похититель сказал, что со мной собирались сделать? – Эббер сглотнул ком в горле.

– Да. Подвесить за подштанники на статую Спасителя в центре города. – Мистер Висэрэл даже и глазом не моргнул, когда говорил это. – Весь план нашего смутьяна об унижении. Никаких убийств и других тяжкий преступлений, лишь горячечная обида и максималистские мечты о возможности низвести меня до уровня посмешища и ничтожества. Меня и тех, кто был хорошо знаком со мной.

Вот это унижение, я понимаю! Действительно, идеальный план по разрушению репутации Висэрэла!

Далее детективы разрабатывают какой-то хитрую схему раскрытия преступника, и...

Эббер с ноги открыл створку двери и, когда пятка болезненно заныла, мысленно отругал Небеса за мгновенное наказание. Пошатываясь, он ввалился в церковь.

А на корты при этом садился? На пол харкал? А чо бы уж и нет.

Та частично опустела, но возле гроба, помимо священника, оставались ещё семеро человек, в том числе и мистер Прекскью.

Всего лишь восемь человек во всей церкви - это ни хрена не "частичное опустение".

В общем, Эббер начинает картинно причитать и кидаться грудью прямо на гроб.

– А мы ведь были близкими друзьями! – тем временем причитал Эббер, продолжая протирать крышку пузом. – Мы были не разлей вода! Делились секретами! Выгораживали друг друга! Однажды он был пьян и разбил любимую вазу одной свидетельницы. Она этого не видела, пришла уже на звук бьющегося фарфора. Так я сказал, что это таракан пробегал – всё ради защиты чести и достоинства великого детектива!

Ха-ха, смешно, да, таракан опрокинул вазу, что же вы не катаетесь в истерике?

Далее к Эбберу подходит журналист, который ранее на похоронах уже заговаривал с ним, и пытается вытянуть из парня все самые грязные сплетни о Висэрэле. Разумеется, он и оказывается главгадом, и по щелчку пальцев его ловят. Правда, я опять так ни хрена и не понял. Почему детективы были уверены, что злодей все еще оставался в церкви (ранее говорилось, что Эббер должен был прийти на поминки, тут же он пришел в ту же самую церковь на те же самые похороны, когда там почти никого не осталось, так что я уже ничего не понимаю), что он попросту не сбежал, узнав, что его план провалился? Откуда они знали, что он обязательно заговорит с Эббером? Короче говоря, сюжет главы строится на сплошных роялях из кустов, а действия героев слабо поддаются логике.

По итогу: язык у автора довольно плох, но хотя бы какое-то подобие детективного расследования тут, в отличие от остальных глав, есть. А теперь подведу итоги по всему произведению в целом.

"Неправильный детектив" - бездарное произведение бездарного автора, с практически полным отсутствием логики в сюжете, корявым языком и картонными персонажами. Эббер - клишированный Иванушка-дурачок, непонятно, как такой тупень еще может работать в полиции. Висэрэл - настолько же клишированный прожженный спец своего дела, его проклятие вообще не играет в сюжете какой-либо роли, мало того, единственный фэнтезийный элемент очень портит реалистическую картину всего произведения. Остальные персонажи вообще непонятно зачем нужны. За исключением, пожалуй, последней главы и момента с похоронами, я не увидел здесь какого-либо высмеивания штампов, как было заявлено автором в описании. И, поскольку работа на Фикбуке находится в разделе "Ждет критики", то мои оценки следующие:

Идея: 3 из 5
Сюжет: 1 из 5
Персонажи: 1 из 5
Язык: 2 из 5

Всех с наступающими праздниками и до возможных встреч уже в новом году!
25 декабря 2021
2 комментариев из 6
Там ещё в моменте про похороны упоминается, что Эббер бывал на похоронах своего отца. То есть, ходил туда неоднократно?

С наступающим =)
Сетти
Ну, тут, конечно, имелось в виду "Был на похоронах отца", но да, фраза довольно коряво построена.
Спасибо!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть