Коллекции загружаются
#мысли_вслух #английских
Иногда смотрю трейлеры (новинки кино, игровые, ets) и думаю: как же раздражающе неестественно звучат фразы сильных-независимых героинь, уверенно говорящих что-то типа "я сделаю это". Ну кто так вообще говорит? Я в жизни такого не слышала. (Сюжет и самих героинь на этом этапе не обсуждаю, потому что трейлеры зачастую выглядят нормально). ...а потом натыкаюсь на персонажей\кино с хорошей озвучкой и вдруг понимаю: забавно, не во фразе дело. В дурацких интонациях и в каком-то дурацком голосе русского дубляжа. Хотя, может быть, и в буквальном переводе коротких напыщенных фраз вроде "“I’ll do it". Не знаю, еще не решила. :) 26 декабря 2021
8 |
детство шелдона кураж бомбей смотреть онлайн
|
lrkis
Эх, да. Тоже что-то заметила похожие нотки за русским дубляжом. Такое ощущение, что они все эти переводы делают компанией, максимум из трёх людей, на одной и той же студии с одним и тем же микрофоном уже десятки лет. И сидят там, дублируют, не выползая. ++++Иначе как можно звучать так одинаково, что я этот самый дубляж распознаю из другой комнаты по первым же звукам? |