Коллекции загружаются
#фикрайтерское
#переводческое Перевожу фанфик. Запрос на перевод отправлен, ответ ещё не получен. В фанфике всё хорошо кроме финала и нескольких деталей раскиданных по всему сюжету. Можно ли при переводе заменить финал и те детали? Если можно, то как сформулировать этот момент в шапке фанфика? 7 января 2022
|
Jane W.
Да, не ок. От многих параметров зависит: какие детали переделает, какую часть текста составит переделываемая концовка. В идеале весь текст нужно переработать, хотя понятно, что не хочется заморачиваться с этим, раз есть уже готовый. |
Сantarella
Марсело с той скамейки Я подумал)"мне не зашло, поэтому я перепишу" как минимум некрасиво. Подумайте об этом. |
Ха-ха, а помните, тут кто-то пост делал про то, как переводчики классику переделывали? Типа нам, нэээжным французам, такая грубость не зайдет.)))
|
Ormona
|
|
Вообще фикрайтеры сейчас пачками штампуют практически одинаковые сюжеты, особенно если это фики по заявке. Что вам может помешать взять тот сюжет, перевести (не выкладывая), внести в него необходимые, с вашей точки зрения, изменения и оформить просто как фанфик? Это ничем не будет отличаться от подавляющего большинства русскоязычных фанфиков. А если вы это сделаете грамотно во всех смыслах, то будет — в лучшую сторону.
И зачем вам сдался этот перевод? Сделайте как Волков с Толстым, те не парились. 1 |