Коллекции загружаются
#бетское #inQuest
Когда говорят о заместительных, часто апеллируют к тому, что из-за их некорректности становится не вполне понятно, о ком из персонажей речь. Но в такую же ловушку запросто можно попасть и с выбором некорректной структуры фразы. Повстречала вот на днях, как у автора три подружки перепутались. 1. Мы переглянулись с Дейзи и сели напротив нее. Кто с кем переглянулся? Кто сел напротив кого?2. Мы с Дейзи переглянулись и сели напротив нее. 1 февраля 2022
5 |
Altra Realta Онлайн
|
|
InCome
Напротив Джейн. Дейзи стоит. Кто мы, кроме них двоих? Да, первый вариант лучше, но не адъ и второй. 1 |
Altra Realta
А там непонятно по тексту, кто зашел и кто стоит. Это самое начало главы такое. И вариант "мы с Дейзи переглянулись" однозначен, не допускает двойных толкований, кто эти "мы" (я и Дейзи). Вариант же "мы переглянулись с Дейзи" уводит в сторону (я и кто-то второй, а там еще Дейзи, с которой мы двое переглянулись). |
Asteroid
Показать полностью
Очевидно, что двое переглянувшихся сели вместе напротив некой "неё". В обоих случаях. Да, совершенно верно. Те, кто переглянулись, — они же потом и сели. В обоих случаях. Потому что, блин, они сгруппированы словом "мы" и глаголами в множественном числе. А вот тут не совсем верно. В русском нет строгого порядка слов — и именно поэтому порядок слов приобретает такое важное значение при установлении связей, что с чем сгруппировано (при условии, что контекст не дает иных подсказок). Если "с Дейзи" стоит после "мы", то оно сгруппировано с "мы": показывает, что мы — это я и Дейзи Если "с Дейзи" стоит после "переглянулись", то оно сгруппировано с "переглянулись": показывает, что переглянулись именно с Дейзи, а не с кем-то еще. (При этом "мы" стоит отдельно от Дейзи, между ними глагол: вот мы, переглянувшиеся, — а вот Дейзи.) И очевидно, что "напротив" - это образованная первой частью предложения группа напротив кого-то ещё. Снова совершенно верно. Вопрос только в том, что в каждом из этих случаев "образованная первой частью предложения группа" будет своя: либо включающая Дейзи — либо ее не включающая и тем самым располагающая ее, Дейзи, напротив тех, кто переглянулся.ср: Я и Джейн переглянулись с Дейзи и сели напротив нее. (Да, я тут, как и Altra Realta выше, тоже задала дополнительный контекст)) |
InCome
тоже задала дополнительный контекст Мы обсуждаем контекст ТС. Вопрос только в том, что в каждом из этих случаев "образованная первой частью предложения группа" будет своя: либо включающая Дейзи — либо ее не включающая и тем самым располагающая ее, Дейзи, напротив тех, кто переглянулся. В обоих случаях у ТС Дейзи включена в вторую группу, напротив которой села первая группа.Я и Джейн переглянулись с Дейзи и сели напротив нее. Это предложение очень корявое. За такое руки отрывать надо. )))Но даже так. По умолчанию, если не указано другое, а тут не указано, у нас есть только одна группа людей, которая была определена контекстом, и к которой, соответственно, может относится "мы" в "[мы] сели напротив" - группа людей, которые переглянулись с Дейзи. А значит и сели они напротив Дейзи. 2 |
Asteroid
Мы обсуждаем контекст ТС. В том-то и дело, что у ТС контекста нет. А когда контекста нет, то его функции берет на себя грамматическая структура предложения. В обоих случаях у ТС Дейзи включена в вторую группу, напротив которой села первая группа. Стоп. Предложение:... По умолчанию, если не указано другое, а тут не указано, у нас есть только одна группа людей, которая была определена контекстом, и к которой, соответственно, может относится "мы" в "[мы] сели напротив" - группа людей, которые переглянулись с Дейзи. А значит и сели они напротив Дейзи. "Мы с Дейзи переглянулись и сели напротив нее" — я читаю как "я и Дейзи переглянулись между собой и потом мы с ней вместе сели напротив некоей третьей". А вы как? |
InCome
Да. Так же. |
Asteroid
Угумс. А предложение: "Мы переглянулись с Дейзи и сели напротив нее" — читаю как "Я и кто-то еще обе переглянулись с третьей участницей сцены аka Дейзи, и потом мы с этим кем-то еще сели напротив Дейзи". Так? Не так? |
InCome
Нет. Потому что два человека могут переглянуться между собой, а три - нет. 1 |
Asteroid
А, в этом загвоздка? Однако переглянуться (= обменяться взглядами) могут и несколько человек. Вот, например, что в первой выдаче Нацкорпуса |
InCome
Ммм, ну для меня переглядывание - это момент встречи двух взглядов. Чтобы переглянулись трое, надо три попарных переглядывания. Но ладно, раз такое есть, значит есть. И такая интерпретация возможна. Но в таком случае, это всё равно плохо построенное предложение, которое надо переделывать. |
InCome
Asteroid Но там везде говорится, что "трое переглянулись". В вашем примере такой оговорки нет. Подразумевается, что рассказчик переглянулся с Дейзи. И они сели напротив третьего персонажа. Для меня других вариантов нет.А, в этом загвоздка? Однако переглянуться (= обменяться взглядами) могут и несколько человек. Вот, например, что в первой выдаче Нацкорпуса |
Asteroid
Показать полностью
И такая интерпретация возможна. Но в таком случае, это всё равно плохо построенное предложение, которое надо переделывать. Ну вот, собственно, как раз об этом я и пыталась сказать в стартовом посте: это предложение допускает двойное толкование, может ввести читателя в заблуждение, а потому Карфаген должен быть разрушен)Ashton Ivy Но там везде говорится, что "трое переглянулись". В вашем примере такой оговорки нет. Подразумевается, что рассказчик переглянулся с Дейзи. И они сели напротив третьего персонажа. Для меня других вариантов нет. Там везде "трое" просто потому, что я задала такой параметр при поиске: хотела лишь убедиться, что не навру, утверждая, что "переглянуться" — это не всегда про двоих, вот и задала ближайшее значение. Так-то в выдаче по словоформе "переглянулись" много разных вариантов. Прочтение же фразы остается для меня двояким: вы видите ее только так, я вижу еще и вариант картинки, где общались рассказчица и ее подружка, а потом они обе поглядели на Дейзи и сели напротив нее (при чем слово "нее" указывает на последнюю поименованную — на Дейзи). Потому и говорю, что порядок слов тут может ввести в заблуждение и предпочтительнее был бы иной, более определенный. |
Да, первый вариант корявый, но не критично.
|
Мы переглянулись с Дейзи и сели напротив себя. Так началось наше раздвоение личности.
|