Коллекции загружаются
#перевод #фанфикс_знает_все #вопрос
Вот про заместительные в тексте мне все понятно, когда сам его пишешь. А вот - внезапно стало интересно: а что переводчики делают с заместительными, если они в оригинальном тексте есть? С одной стороны - из песни слов не выкинешь. А с другой - на русском-то все эти темноволосые парни топорно звучат... *сама ничего не перевожу 7 февраля 2022
4 |
Lothraxi полностью согласна.
Тоже много примеров знаю. На ФБ той же сколько раз было: несколько лет и райтер, артер, виддер и т.д. на твоих глазах растет и круче становится. А уж с фиками подростков - ещё более очевидно |
Перевод от Росмэна:
Показать полностью
Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября. Заместительных много не бывает: *сарказм* Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Брюнет решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями будущий любовник Снейпа лежал на кровати и читал до поздней ночи, а птица развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что крылатая приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, сын Поттера-старшего рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября. |
Гламурное Кисо
в этом случае русскоязычный человек обычно меняет слова местами. Чтоб доходчивей было: - Я убил Петтигрю. - Что? - Я Петтигрю убил. |
mostik78 даа? Я русскоязычная. Но повторила бы непонятную фразу дословно без изменений.
Подозреваю, что это скорее дело привычки, а не русского языка 1 |
У меня бы это было так:
- Я убил Петтигрю. - Что? - Петтигрю убил, говорю. 1 |
Cabernet Sauvignon индивидуальные привычки тоже, конечно, предопределяют, но и к языковым тенденциям это относится. не все языки имеют настолько вариативную последовательность слов в предложении.
Kedavra ага, именно)) |