|  А откуда взялось выражение "тот, кто (бла-бла-бла), тот я"? Тот, кто сегодня почистил зубы, тот я Тот, кто съел на завтрак яичницу, тот я Тот, кто сходил в магазин за хлебушком, тот я И т.д. #русский_язык 19 февраля 2022 4 | 
|  | |
| flamarina Правда? А я в английском такого не помню. А можете привести пример? Мне просто такого не встречалось. | |
|  | |
| zdrava Я последний раз видела это в учебнике по подготовке к сдаче TOEFL... в 2012 году. Воспоминания смутные. Вроде есть какие-то фразы, которые у нас заменяют причастными оборотами и ставят после подлежащего, у них выглядят именно так и стоят до этого самого подлежащего. 1 | |
|  | |
| flamarina Жаль, что не помните( Вообще, конечно, очень похоже на кальку. Но я даже не думала, что это может быть из английского | |
|  | |
| Что-то типа It's me who … | |
|  | |
| Wave Ну это не то. Здесь вполне привычная для русского языка конструкция. Ну или почти привычная. | |
|  | |
| Это реально не то. Там было именно типа "the one who enjoy the holidays best is me". А переводилось как-то совсем просто. 1 | |