↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
natoth
9 июня 2022
Aa Aa
#радха_кришна
Эх, переводчики перевели РК в платный доступ. Пока меня душит жаба, хотя сумма платежа смешная и меньше некоторых гамбургеров.
Буду пока отдыхать от РК, бгг. О, может пересмотрю первые серии, потому что они огнище.
Зато я нашла на ютубе всю отснятую на данный момент Ахилию Бай, с англосабами. И влипла в просмотр. Буду ее смотреть пока. А дальше и Саибаба там лежит. Хорошие сериалы, кстати, очень рекомендую.

Пысы: поясню, почему жаба душит. У меня есть сомнения, что все-все-все сериалы переводит один человек, как он утверждает. Это очень большая работа, даже если перевод с англосабов. Надо день и ночь переводить без перерыва, чтобы такие объемы выдавать постоянно. Для одного человека это почти нереально. Значит, несколько. Но в таком случае не очень хорошо указывать только одного переводчика, не так ли? В сети много групп переводчиков той же китайщины, все указывают, кто что делает. И норм.
Перевод - процесс энергозатратный, реально устаешь физически за полчаса, даже если хорошо владеешь языком (в тч и тем, на который переводишь). Без перерыва нереально выдавать все даже в уровне подстрочник.
Может я ошибаюсь, и переводчица - киборг, но...

***
Смотрела бы РК с англосабами, но их нет на ютубе, по причине жадности канала 😔
А индийские каналы тоже платные. Торренты что ли потрясти. Мне не нужен русский перевод, мне инглиша достаточно. Чисто на хинди осилю только на 30%, потому что они хоть и говорят достаточно схематично, но суть важна.
9 июня 2022
7 комментариев из 8
Видно, что как-то в вас вообще нет уважения к труду переводчицы Радхи Кришны. Даже если ей кто-то помогает в переводе сериалов, это повод не платить за ее труд? Она правильно сделала, что перевела РК в закрытый, все хотят оплату за свою работу. Ее группа процветает, и неважно, кто за этим стоит, а вы так и будете бегать по сайтам - недовольная крыса. :)
HOOSH
Может написать ей в личку и перевести спецом на Викрама? Там принцип не оплачено, значит будет на последнем месте в очереди перевода.
Нежное небо
Да нет, тут не в уважении дело. Просто если человек работает не один, то пусть это скажет. Что в этом страшного? Даже если остальные сопереводчики или таймеры не хотят прям светиться, можно сказать, что работает команда. А так выглядит, будто чел все только себе присваивает.
Ну вон про тамильские сериалы она писала, что другой человек переводит. И норм.
HOOSH
А Маху ту переводчик перестале переводить, потому что узнала, что она не закончена. И решила не распыляться на нее. Она писала про это.
natoth
Я хорошо знакома с Екатериной, и, поверьте, она днями ночью переводит одна все сериалы. Преданные Вишну способны на невозможное))
Нежное небо
Люди, привыкшие к удобству, способны только ныть и ныть. Такие люди не понимают, что есть на свете те, кто работает без перерыва вкладывают всего себя в труды))
Тогда это мегакруто!
natoth
О, колбес! Сегодня появилась новая серия ВикрамБеталя! Пусть хоть медленно. Я, кстати, его уже смотрела с любительским пересказом какого-то индийского доброхота (на очень условном английском).

А Экто-Маху я тоже посмотрела уже с прикольным любительским пересказом-переводом. И да, жаль, что сериал не закончен.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть