↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Valeriya Homos
24 августа 2022
Aa Aa
#фф

У меня вопрос к авторам фанфиков, которые пишут эпиграфы на иностранном языке. Вы зачем это делаете? У меня хороший английский, но мне так не кайф переводить строчки песен и стихов. Я и русские эпиграфы не всегда читаю, на иностранном - тем более. Причём некоторые авторы в примечаниях даже перевод не указывают.
24 августа 2022
9 комментариев из 31 (показать все)
Скарамар Онлайн
ansy
в переводе не будет игры слов
то уж английский-то в 2022 году во многих кругах все знают достаточно, чтобы не иметь проблем с парой строчек и не переводить их
Я бы не сказала, что очень многие из читающих фанфики знают язык настолько хорошо, чтобы понять игру слов, если она заложена в эпиграфе. По сути, даже я, зная несколько языков, занимаясь переводами и бла-бла-бла, вряд ли стану заморачиваться иноязычным эпиграфом, просто пропущу его, и все дела: если автору это не надо, мне на кой напрягаться?
Jinger Beer Онлайн
Скарамар
Согласен, эпиграф на иностранном языке к русскоязычному тексту это способ потешить чсв автора.
WIntertime
Я люблю играть языками. Вставки на другом языке - это приглашение поиграть для тех, кто в теме. Ну вроде как очень тонкая шутка, которую поймут не только лишь все.

Ваш фанфик про Драко я обожаю! Я ещё и немецкий знаю, так что двойное удовольствие получаю от чтения!
Jinger Beer
Хуже эпиграфа на английском только эпиграф на французском.


Тогда Умберто Эко читать не стоит...
Надо куда-нибудь вставить эпиграфы на эскимоском
Опоздали. Уже где-то было. *фыркнув* Мне раз попался эпиграф на клингонском - и ничего)))
Valeriya Homos
🤗☺️Спасибо
Nalaghar Aleant_tar
Спасибо, что не на ыфкуиле.
Всё, что написано полноценным алфавитом на реально существующем языке - можно перевести. Вот если язык мёртв или надпись вообще пиктографическая... и пиктограммы из неизвестного культурного кода... тогда да, тогда - глына.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть