↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Виктор Некрам
3 сентября 2022
Aa Aa
#3_сентября
Не помню, здесь было или нет. Как там?

Remember, remember the 3rd of September,
Rowan fire, red and carrot,
I see no chance why stupid romance
Should ever be forgot.
3 сентября 2022
8 комментариев
По первой строчке был бы хороший кроссовер с V - значит Вендетта))
Марк Маркович
Угу, не заговор пороховой, а непредвиденное последствие костра рябин
Arandomork Онлайн
Чё-то с грамматикой не то. Should ever be forgotten. И с лексикой. No chance не в тему употреблено. Red and carrot - не сочетаются. Бе(
Arandomork
1. carrot может использоваться в английском в качестве прилагательного для обозначения соответствующего цвета.
2. Should ever be forgot - так в оригинале, песенке про Пороховой заговор.
3. Можно заменить no chance why на no chance that. Но сама конструкция no chance легитимная.
Arandomork Онлайн
Виктор Некрам
Спасибо, буду знать)
Arandomork
Собственно, две последних строчки в оригинальном четверостишии:
"I see no reason why gunpowder treason
Should ever be forgot."
Виктор Некрам
Я всегда считал, что наш перевод второй части этого стихотворения какой-то неловкий.
Тут впервые вижу оригинал и понимаю, что перевод ещё ничего.
Unbroken
Имея дело с поэзией, не следует бездумно доверять рассказам об аналитичности английского языка.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть