| 
                 #читательское  
                
                Раньше супер крутые ггшки у которых описания нарядов на полстраницы да ваще все они демоны из ада и короли-сатаны читалось мной как что-то привычное. А сейчас: *Новый учитель был очень красив но в сущности он дъявол во плоти - фейспалм, отвращение, быстро закрываем текст *Элионора владела аквомариновыми глазами и фарфоровой кожей, а ещё длинные ноги грудь третьего размера и училась она классно и талия у неё естессно осиная - бозе вы ещё скажите что гг полюбил её за её душу. Фуна**г этот текст. * он закурил сигарету... коснулся её холодными руками но прикосновения были горячими... они трахались ндцать раз за ночь - Тут даже говорить нечего... И ещё масса таких случаев. Нынче Я превереда 27 октября 2022 
            9  | 
        
| 
                 Всегда от таких жалоб вспоминаю "Капитана Фракасса": 
                Показать полностью
                Серафина была молодая женщина лет двадцати четырех – двадцати пяти; привычка играть героинь наделила ее манерами и жеманством светской кокетки. Слегка удлиненный овал лица, нос с горбинкой, выпуклые серые глаза, вишневый рот с чуть раздвоенной, как у Анны Австрийской, нижней губой придавали ей приятный и благородный вид, чему способствовали и пышные каштановые волосы, двумя волнами ниспадавшие вдоль щек, которые от оживления и тепла рдели сейчас нежным румянцем. Длинная прядка, именуемая усиком и подхваченная тремя черными шелковыми розетками, отделялась с каждой стороны от завитков куафюры, оттеняя ее воздушное изящество и уподобляясь завершающим мазкам, которые художник наносит на картину. Голову Серафины венчала лихо посаженная фетровая шляпа с круглыми полями и с перьями, из коих одно спускалось ей на плечи, а остальные были круто завиты; отложной воротник мужского покроя, обшитый алансонским кружевом, и такой же, как на усиках, черный бант обрамляли ворот зеленого бархатного платья с обшитыми позументом прорезями на рукавах, сквозь которые виднелся второй сборчатый кисейный рукав; белый шелковый шарф, переброшенный через плечо, подчеркивал кричащее щегольство наряда. В этом франтовском уборе Серафина очень подходила для ролей Пентесилеи или Марфизы, для дерзких похождений и для комедий плаща и шпаги. Конечно, все это было не первой свежести, бархат на платье местами залоснился от долгого употребления, воротник смялся, при дневном свете всякий бы заметил, что кружева порыжели; золотое шитье на шарфе, если приглядеться, стало бурым и отдавало явной мишурой, позумент кое-где протерся до ниток, помятые перья вяло трепыхались на полях шляпы, волосы слегка развились, и соломинки из повозки самым жалостным образом вплелись в их великолепие. Однако эти досадные мелочи не мешали донне Серафине иметь осанку королевы без королевства. Если одежда ее была потрепанна, то лицо дышало свежестью, – а кроме того, этот туалет казался ослепительным молодому барону де Сигоньяку, непривычному к такой роскоши и видевшему на своем веку лишь крестьянок в юбках из грубой шерсти и в коломянковых чепцах. К тому же он был слишком занят глазами красотки, чтобы обращать внимание на изъяны ее наряда. 2  | 
        |
| 
                 Lothraxi 
                
                А у вас – ещё не развился, коли вы не видите разницы. 1  | 
        |
| 
                 Виктор Некрам 
                
                
            Интригующее было бы начало  | 
        |
| 
                 Злой Ангел 
                
                
            Разве что в качестве начала. Середина и финал вполне стандартные для триллеров.  | 
        |
| 
                 Виктор Некрам 
                
                
            Мне бы такую Элеанору...  | 
        |