↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Глиссуар Онлайн
26 февраля 2023
Aa Aa
Начала смотреть сериал Фишер. Фальшивый украинский акцент делает БОЛЬНО. Реально, если не было актера-носителя нужного говора, то, блин, нафига вообще персонажу этот акцент? Он же просто говорит «шо» вместо «что», даже не «гэкает». Это звучит ужасно.
26 февраля 2023
8 комментариев
Глиссуар Онлайн
На 29-й минуте гэкнул первый раз!
Глиссуар Онлайн
На 35-й еще раз. Думаю, буду записать все разы.
Может не в тему... Но...
Меня подбешивает, когда в американских фильмах/сериалах кто-то начинает говорить по русски. И переводчики/озвучиватели почему-то осавляют в этом случае оригинальную озвучку. Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Aga6ka
Может не в тему... Но...
Меня подбешивает, когда в американских фильмах/сериалах кто-то начинает говорить по русски. И переводчики/озвучиватели почему-то осавляют в этом случае оригинальную озвучку. Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Потому что это уже фишка, а пошло из-за того, что всю дорогу использовали услуги мигрантов из стран варшавского договора. Например, болгар.
В итоге, говорят там по-русски с южно-славянскими акцентами американских мигрантов, почему оно и выносит голову.
Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Больше того: иногда тока по английским субтитрам становится понятно, что именно он сказал!)
Кроме идеальных "Где ваши доказателства?" и "Настоящий металлург должен держать температура!", ну и классика "Куда он пошел? - Туда! - Куда туда? - Туда!"))
4eRUBINaSlach
"Куда он пошел? - Туда! - Куда туда? - Туда!"))
😁😁
Aga6ka
Это "Красная жара" с Арнольдом Шварценеггером, очень рекомендую в плане русских фраз в устах Шварца)) ржака ещё та
Aga6ka
Может не в тему... Но...
Меня подбешивает, когда в американских фильмах/сериалах кто-то начинает говорить по русски. И переводчики/озвучиватели почему-то осавляют в этом случае оригинальную озвучку. Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.

Иногда бывает не так плохо. Например, Дейл Мидкифф говорил пару фраз в "Следе сквозь время", или вот Себастьян Стэн в сцене на мосту командовал СТРАЙКу на русском... Но там и пара фраз всего, можно добиться довольно чистого выговора.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть