↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
t.modestova
11 июля 2023
Aa Aa
#едаблоги #чужое #писательское
Веселый английский поклонник России Крейг Эштон описывает
данную ему в непосредственном ощущении и наблюдении
разницу между русским и английским бытовым описанием еды. Ресторанным меню то есть.
Честно украдено из его ленты в запрещенной соцсети.

Меню в английских ресторанах отличается от меню в русских. Русское меню - функциональное: 'шашлык из говядины', 'овощи на гриле', 'куриные котлеты'. Логично. Минималистично. Без лишних слов.
Квадратиш, практиш, гут!
А англичане так обедать не могут. Мы похожи на избалованного кота слегка безумной тёти, которого она оставила у вас, пока она ездит по Европе с своим новым мальчигрушкой.
Этот кот не будет просто так есть. Даже на хорошие бренды корма он смотрит злобного глаза краем, стараясь не испачкать свой зрительный нерв этим зловидением. "Royal canin, я тебя умоляю! Во-первых, я не 'canine' a 'feline'. Во-вторых, фу, убью!"
Он предпочел бы от голода умереть, чем приблизиться к этой, тобою принесенной, безформливой слякоти.
Нет, ему нужен особый сорт особого рыба, рожденного в полупресной воде под полулунием, аккуратно порезанный и нежно расположенный на фарфоровой тарелочке.
А не вот эти вот все твои слизские полумеры. В нашей литературе даже есть такой кот в поэме "The Rum Tum Tugger". Он – верный архетип придирчивого англичанина.

Мы серьезно относимся к описаниям в меню. Сама еда не так важна, – мы любим простую. Есть шутка о том как Британская Империя завладела всеми специями мира, а сами жители Британии едят "фасоль на тосте". Ежедневно.
В этой шутке есть только правда.
Многие из наших любимых блюд - немного "грубые". Пирог с рубленным мясом - наше все. Прилагательные как "chunky" приводят нас в восторженное предвкушение. Человека, который не любит густой стью мы подозреваем во французстве.
Еда может быть простая, но в меню должно быть не просто с названиями блюд, а изящной литературой и поэмой в пятистопном ямбе. Без красивого предисловия нам несчастно и невкусно.
То есть, не:
"Спагетти с соусом болоньезе"
No no nonoono, я тебя умоляю.
Надобно так:

"Элегантный венок нежных спаггетинок, “на зубок” в манере древних римлян. На этом макаронном пьедестале гордо распологается пикантный соус из красноречиво терпких помидорчиков, выращенных с любовью в сердце Сицилии.
Обрадует поднёбье небесная, нежная мраморная мяска, неожиданный праздник остренького пармезанчика и в кулинарной кульминации, – победоносный базилик".

Something like that.
То есть, если хочешь, чтобы англичане скушали твои макароны, – надо им лапшу на уши навешать, и только потом класть на тарелку спагетти.
Иногда я хожу в русские рестораны (Шаляпинямням ❤️), у которых есть английское меню. У моего мозга есть русское четверошарие, которое мир принимает по-русски. Ему хорошо "Борщ с пампушками". Даже очень хорошо.
Но мое английское полукрэйгие, несмотря на объективное великолепие слова "пампушка", грустит и требует сказку до продолжения банкета! Он хочет так:

" ~ В тихом борще ароматы водятся ~
Наш древнейший суп во всей своей красе: симфония из свёклы, сварен с почтительным уклоном головой предкам.
Насыщенная добротой земли и солнца алая зажарка из свёклы и костного бульона радостным размахом сочетается с морковью и капустой, руками вытащенными из плодородной земли.
Сверху на сытном супе величественно располагается кусочек петрушки, как царь гуляющий в саду.
На соседной тарелке, пышная пампушка, белые зубчики чеснока и замороженный кусок сала робко ожидают восторженного спуска лучезарной сметаны, подаренной счастливыми коровами Краснодарского Края.
С уважением наблюдая этот красно-белый славянский танец, на столе стоит хрустальная стопочка водки ледяной".

Я, конечно, немного переборщил, но… пафоснятина, глазки оближешь.
И Now I'm hungry! У англичан аппетит приходит во время рассказа. Поэтому писатели менью так выпендрываются.
Для русских описание блюд должно быть короткое, иначе времени на обед не останется.
Резюме для тех, кому лень читать под скрытом: «Для русских описание блюд должно быть короткое, иначе времени на обед не останется».
11 июля 2023
4 комментариев из 9
Lasse Maja
...Karışık pilav - смешанный пилав. Ок. А под ним - Full karışık pilav О_о)) На пятерку дороже. В турецком меню при всей конкретности время от времени попадается туристический сюр %)
Фишка турецкой кухни. Все знают, что такое смешанный пилав. У нас тоже никому не надо объяснять, что такое тройная уха или борщ с фасолью.
Стоит один раз заказать это, и ты тоже будешь знать. ))
Виктор Некрам, а чем отличается карышык от ФУЛЛ карышыка? %)))
Lasse Maja
Добавлены изюм и курага кроме мяса, например. ))
Виктор Некрам, как знать)) На моем опыте - баклажаны! %))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть