↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Скарамар Онлайн
4 ноября 2023
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка

То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие?

Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию.

Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам.



upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила)))
4 ноября 2023
20 комментариев из 2122 (показать все)
Скарамар Онлайн
Совёнок
michalmil
Что за номинация? Антиреклама тоже реклама и повод обсудить.
вот да) и потом, что не зашло одному, может вполне зайти другому, вкусы у всех разные))
Viara species Онлайн
Скарамар
Можешь прийти ко мне и написать, что я почти молодец))
А то я так и не знаю, как тебе результат.
(я уже знаю, какие две строчки после конкурса ещё чуть-чуть поправлю, хотя несильно)
Viara species Онлайн
Но если серьёзно, я сама пару переводов прочитала и...
Я сегодня молчун, в общем.
Скарамар Онлайн
Viara species
я всё же надеюсь парочку обзоров накатать, но чуть позже, пока просто читаю, ориджи уже зачла, внеконкурс тоже, счас ГП читаю.
Совёнок
Ориджи
Пока только про Амбридж на Луне прочитала.
De La Soul Онлайн
Когда пишут, что не понравилось что-то среди работ, даже приблизительно не уточняя, что именно, я сразу думаю, что это про моё 💀
#бедысбашкой
Скарамар Онлайн
michalmil
Совёнок
Ориджи
а там что, перевод плохой или сами истории не зашли? мне первый и третий не очень, а про мальчика и медвежонка прям зацепило)
De La Soul
У меня так же. Обычная паранойя))
Viara species Онлайн
De La Soul
Если вы не вставляли в одно предложение три канцелярских оборота и непереведённый фразеологизм, то все пучком))
Скарамар Онлайн
De La Soul
Эс-Кей
если б только у вас))))
Ellinor Jinn Онлайн
De La Soul
Друх ..
Скарамар Онлайн
эх, пойти, что ли, на свой перевод обзор похвалебнее накатать *задумалась*
Я до утра смотрела "Игру в кальмара", осталось 2 серии. Читать пока не в состоянии. Но приду обязательно.
Viara species Онлайн
*флэшбэки беты, которая выуживала из перевода подбетного "палку и морковку"*
Viara species Онлайн
Палка и морковка, Карл!!!
Скарамар
В Мальчике с медвежонком убило окончание, в таком рассказе не хочется смерти. Первая история лучше бы смотрелась в большом объеме, но, кажется, автор бы не вытянул. В последней тоже не слишком понравилось содержание, и написано как-то рвано, но это тоже проблема автора, скорее всего)
De La Soul
У меня так же)
Скарамар
michalmil
а там что, перевод плохой или сами истории не зашли? мне первый и третий не очень, а про мальчика и медвежонка прям зацепило)
Плюсую. Я ожидала, что там будет типичная история о том, как мальчик взрослеет и забывает старых друзей, а автор успел за 2 КБ до конца выдать вотэтоповорот... Первая прочитанная работа на конкурсе, позитивненькое начало😁
Viara species

Идиомы, устойчивые выражения и пословицы всякие - бич переводчика)
Наверное, у переводчика не осталось времени перечитать. При редактировании я иногда нахожу у себя такие фразочки - что можно прямо в перловку.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть