↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
чум_АК
2 декабря 2023
Aa Aa
#фанфикс_знает_всё
Возник вопрос: какому слову является однокоренным слово "власть" в различных языках?
В русском/белорусском/украинском - слову "владеть".
В инглише - слову "сила". Вспоминается, кстати, не самый удачный перевод надписи на монументе в одном небезызвестном фильме. Прямо асоциации со "Знание - сила" и Волдемортом - лектором соответствующего общества возникают:

Не скажут ли любезные завсегдатаи фанфикса (которых нет только в Антарктиде) в каком языке с чем это слово однокоренное?
Особливо интересуют немецкий*, латынь, испанский, португальский, идиш/иврит и китайский с японским.

*после комента Тыквика добавил.
2 декабря 2023
10 комментариев из 24
Три рубля
imperialprincess
От слова со значением "мочь, быть способным". Славянское слово ни при чём.
Я перевела с немецкого на русский. О славянских словах речи нет.
imperialprincess
То бишь у немцев власть=способность?
А еще „magh“ че-то такое напоминает...
чум_АК
А еще „magh“ че-то такое напоминает...
"Маг" — это от древнеперсидского 𐎶𐎦𐏁, названия одной из маздаистских жреческих корпораций. Откуда это название взялось — неясно.
А еще англичане равно тянули в свой язык романские и германские корни, поэтому "сила" у них это еще и might.
Даже поговорка есть такая - Might is Right. Сила есть право.
Виктор Некрам, в смысле "тянули в свой язык германские корни"? (-:
Английский язык германский изначально, ему ниоткуда германские корни тянуть не надо.
чум_АК
imperialprincess
То бишь у немцев власть=способность?
А еще „magh“ че-то такое напоминает...
Да, такова этимология, мне самой стало интересно
если это "Махт". От глагола "machen" ("махен") — "делать", на заборе форма третьего лица настоящего времени этого глагола – "macht".
сила, мощь,
власть
держава
в общем по контексту
Три рубля
Английский язык германский изначально, ему ниоткуда германские корни тянуть не надо.
Я просто вспоминаю славные времена Вильгельма Бастарда, когда знать в Англии активно использовала французские корни, а мужичье - немецкие. А потом все это как-то объединилось.
В философских кругах было много споров вокруг перевода Ницшеанского Der Wille zur Macht
Типа Ницше не имел в виду власть как господство. Если бы он имел в виду господство, то сказал бы Herrshaft.
А русское слово власть - это господство.
То есть, наслаждение своей силой и наслаждение господством над другими - это разные вещи.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть