Коллекции загружаются
Когда я вижу фанфик, где Дамблдора называют долькоедом - мне сразу вспоминается бородатый анекдот - "но стоило один раз ******* козу..."...
Один раз! Один раз, Карл! Лимонные дольки упоминаются в 7 книгах ОДИН РАЗ! И то не в Хогвартсе. Перед домом Дурслей. #штампы #несуразицы_фанфикшена 17 января в 03:30
25 |
Нaблюдатель
Про козу - это уже к Аберфорту. :) Про козу не так всё прозрачно... Мало ли, что посчитали неподобающими чарами, применёнными к козе. Например, Аберфорт на потеху публики трансфигурировал козу в Альбуса и "подкладывал" под козла. Чем не вариант развлечения в кабаке?1 |
Даже и одного раза несчастные лимонные дольки не упоминаются. Если смотреть оригинал. Там были, емнип, lemon drops. По сути похожи, но не дольки нифига.
2 |
Исповедник
Это леденцы с лимонным вкусом. Я не помню, откуда взялись дольки, ошибка перевода, наверное. 1 |
Виктор Некрам
Скорее не ошибка, а попытка в локализацию. 3 |
Исповедник
Попытка локализации негодными средствами. :) 1 |
Виктор Некрам
Исповедник Это леденцы с лимонным вкусом. Я не помню, откуда взялись дольки, ошибка перевода, наверное. дольки это лиионный щербет в одном из переводов |
Читатель всего подряд
В оригинале ГП - Lemon drops. Вот фотография из статьи "Lemon drops (candy)" англоязычной Википедии: 1 |
Виктор Некрам
В оригинале ГП - Lemon drops. Точно, что-то похожее было и у нас в восьмидесятых годах. На развес продавались, без упаковки. Вроде карамели обваленной в сахаре, но не такие каменные и более тягучие. |