Коллекции загружаются
#трэш_разбор
Всем привет, у нас обзор очередной главы "Курьера для нечисти". Но сначала не удержусь и процитирую возгорание пердака авторши, которой уже наверняка рассказал об этом разборе мой личный поехавший сталкер Сашок, в примечаниях к следующей главе: Посвящается всем, в чём сердце живёт любовь, и моему самому преданному фанату и постоянному читателю (после Миднайтера - его авторитет неоспорим) - Серлузу_92. Хотя эта страсть не взаимна, я всё же надеюсь, что эта замечательная история хоть немного научит Серёжу писательскому ремеслу. Да не за что. Твои хуБожества можно читать исключительно ради таких обзоров, так что пеши есчо. Ну и нет, научить писательскому ремеслу твои опусы способны разве что человека, который в принципе не открывал ни одной книги и не знает, как они создаются. А мы возвращаемся немного назад, и у нас на очереди Глава 2. Стук в дверь. Начинается она со стандартного уже инфодампа: Ходили слухи, что две трети «чудиков» вышли в свет, а одна треть, не принимавшая их желание открыться миру, так и осталась жить в неизвестных людям регионах. Согласно официальной версии, никто иные как ведьмы выступили мостом в переговорах чудищ и людей, а также были главными инициаторами миссии «рассказать о себе человечеству». Но тогда назревал закономерный вопрос: если они сами хотели выйти из тьмы, почему же теперь обитают в отдельных поселениях, подальше от людей? Даже те, кто жил бок о бок с ними, переезжали к другим чудищам. Крису и без официальных заявлений казалось очевидным, что дело было в людях. Это они, а не «чудики», оказались не готовы к появлению в их мире мифических существ. Если запустить нелюдей в крупные города, конфликты и столкновения неизбежны. В обществе было много тех, кто боялся и ненавидел существ из сказок. Могли начаться волнения, митинги, нападения на жилища или даже самих чудищ. Человечеству нужно было время, правильная подача в СМИ, качественная пропаганда. Как постепенно люди избавлялись от предрассудков в отношении пола, расы, ориентации и внешности, так же они переборют неприязнь к «чудикам». Да и не везде нечисть жила отдельно. Крис читал, что в Исландии русалки и оборотни соседствуют с людьми, сотрудничают, помогают им, так что народ быстро с ними сдружился. А жители Сибири и без того много лет общались с домовиками и лешими, так что объявление о «чудиках» на весь мир их даже не удивило, у них от этого вообще ничего не поменялось. Тем не менее в Англии было рано говорить о тесном сожительстве. Общество было закостенелым, и угодить ему нелегко: на публике все говорили о любви к соседям, а в кругу семьи — о ненависти к ним. В любом случае человек оказывался в проигрыше. Если он не поддерживал идею сближения с чудищами, его прилюдно гнобили и отменяли в Твиттере. Если же высказывался «за» у всех на глазах, почта или сообщения в социальных сетях обваливались от количества писем с угрозами, пожеланиями смерти и призывами пойти и полюбиться с нечистью подальше от «нормальных людей». В общем, мрак. Дальше следует уже непосредственно сюжет: На этот раз Крис поступил умнее и сначала заехал на кладбище. Шпиль церкви Святой Марии неизменно вызывал у курьера улыбку. Он был странным, вычурным, выставленным на потеху восьмиугольным конусом. Ни разу не слышал, чтобы церковь или ее отдельные части "выставляли на потеху". Далее Крис находит могилу матери, которую мысленно почему-то продолжает называть по имени, и... буквально в следующем же предложении уже едет доставлять заказ клиенту. К чему была вся эта сцена с посещением могилы, не прояснившая в сюжете ровным счетом ничего и вообще выглядящая здесь крайне чужеродно, будто бы ее взяли из какого-то совершенно другого произведения? Непонятно. Крис вновь оставляет заказ у дверей клиента. При этом сцена повторяется практически один в один, с той только разницей, что теперь курьер стучит в дверь (о как!). Невероятное интересное развитие сюжета, да. Спустя ещё три дня клиент из Бексли сделал новый заказ. Он снова оставил положительный отзыв и просил, чтобы к нему приехал тот же курьер. Ему он, видите ли, доверяет. Крис поворчал, что его заставляют кататься за тринадцать миль, но понимал, что никто не воспримет его недовольство всерьёз. Другие курьеры смотрели на него кто с недоумением, кто с восхищением. Опять не вижу здесь логики. Если на него смотрели с недоумением, может, его недовольство как раз-таки воспринимали всерьез? Или недоумевали, что он, мол, так спокойно относится к опасной работе? Непонятно. Менеджеры, особенно очкарик, хвалили за смелость, а начальник держал обещание и платил бонусы. Позже Крис подсчитал и заметил неприятную истину. Поскольку курьерам платили не по часам, а за количество доставленных заказов, каждый старался за день довезти как можно больше. За то время, пока Крис ездил в Бексли и обратно, он мог бы развезти немало заказов по Лондону. Его бонусы за район «чудиков» примерно равнялся потерянной выручке. То есть, по сути, Крис не получал бонусов, а зарабатывал за то же время те же деньги, пусть в действительности это был один заказ вместо пяти. Ну и в чём тут благодарность начальника? Так если Крис получал те же самые бабки, что он зарабатывал бы, катаясь по Лондону, то чем он недоволен-то был?! Сцена доставки заказа повторяется в третий раз, только теперь с обратной стороны двери кто-то стучит Крису в ответ. Окей, я понял, это такая вариация на тему "дня сурка", вот только если тут предполагался юмор, то мне почему-то не смешно. Далее - очередная вставка из Википедии: Когда клиент вновь сделал заказ, Крис даже не удивился. Он надеялся, что «чудик» рано или поздно догадается покупать не по две-три вещи, а сразу десяток, чтобы курьеру не приходилось лишний раз мотаться туда-сюда. Покорно забрав две коробки и один рулон, Крис закинул всё это к другим заказам и начал развозить их. Сначала он прокатился по внутренним боро: в престижный Вестминстер, где можно было полюбоваться на Биг Бен; в респектабельный Паддингтон, где часто прогуливались туристы; в уютный Ричмонд, провозглашённый его жителями самым живописным районом столицы. Потом заехал в Лондонский сити — муравейник, где всегда шумно, много людей и машин. Это был в первую очередь деловой район, куда люди приезжали зарабатывать деньги и тратить их, но жители, желающие воспользоваться доставкой, в нём тоже имелись. Крис вновь едет на могилу матери, что в этот раз описывается буквально парой предложений (нахрена все это, нахрена, я спрашиваю?), а потом в четвертый раз подруливает к дому зловредного клиента. Засмотревшись на филёнки на доме, курьер не заметил, как на дорогу кто-то вышел. Это было беспрецедентно, и Крис опешил. Он успел крутануть руль, но краем бампера всё же задел неудачливого прохожего. Того толкнуло на землю, и курьер в панике затормозил и выскочил на улицу. Запоздало он подумал, что это могла быть ловушка, но воспитанность не позволила бы ему просто уехать. — Вы в порядке? Крис всмотрелся в чёрное платье и остроконечную шляпу, из-под которой выбивались светлые кудри. Неужели он сбил ведьму? Когда незнакомка поднялась, стало видно, что её кожа имеет оливковый цвет. Не настолько сочный, чтобы ведьма походила на Гингему из «Изумрудного города», но и аристократической бледностью назвать язык не повернётся. Гамя, в англоязычных странах не знают имени "Гингема", это персонаж книги русского писателя Волкова! Равно как и вместо «Изумрудного города» должен быть «Удивительный Волшебник из Страны Оз». М-да, а авторша еще дипломированный переводчик! Ну и странно употреблять эпитеты "сочный" и "оливковый" по отношению к злой ведьме. Несмотря на это, престарелая ведьма выглядела вполне по-человечески и даже симпатично. Несмотря на что она выглядела симпатично? На оливковый цвет кожи, который "не настолько сочный", но и не "аристократически бледный"? Опять в действии альтегаминский язык. Её красота увядала из-за возраста, но следы былой привлекательности прятались в ямочках на щеках, в больших глазах и слегка подкрашенных губах. Подкрашенные губы - это тоже "следы былой привлекательности", вы разве не знали? Далее следует слегка юморной и в общем-то не особо "перловый" разговор между Крисом и ведьмой, и заканчивается глава... да, еще одной сценой доставки. В этот раз курьер слышит из-за двери женский голос, что уже недвусмысленно намекает на тот самый заявленный лыр. Комментарии к главе: Между тем таинственные обитатели Бексли внимательно наблюдают за ним. А я сразу знала, что таинственный клиент -- девушка, еще с первой главы, потому что "Курьер сказал, что, если не выйду за него замуж...")))))))))))))))) Это у нас, а в Англии мог кто угодно оказаться.=) Хотя тут правда не было секрета для читателей, только для Криса, ведь работа в жанре "гет". Ох, как я люблю эти ЙА-шенские оправдашки... "Смотрите в шапку, и вы поймете, о чем сюжет". Ну окей, направленность "гет" тебе никак не скрыть (да и не факт, что пейринг тут был бы с клиенткой), но зачем тогда было употреблять конструкцию "выйти замуж"? Кстати, если та фраза клиентки звучала как-то вроде "If I won't marry him", то "кто угодно" уж точно не мог оказаться, ясно как божий день, что это девушка! Ай-яй-яй, дипломированная переводчица, на таких банальных вещах прокалываться! Ну и, чтобы дважды не вставать, процитирую здесь еще ответ моего сталкера на упомянутое в самом начале примечание: О, дорогая Альтегамино, эти строки просто патока для моих глаз :) "....Посвящается всем, в чём сердце живёт любовь, и моему самому преданному фанату и постоянному читателю (после Миднайтера - его авторитет неоспорим) - Серлузу_92. Хотя эта страсть не взаимна, я всё же надеюсь, что эта замечательная история хоть немного научит Серёжу писательскому ремеслу...." Я думаю, что ваш самый преданный поклонник №2 также загорится восторгом. Как бы пожар не случился ) Да я уже понял, что любое упоминание моего никнейма способно довести тебя до оргазма. Смотри там не кончи от усердия прямо на монитор, а то мама заругается. Что по итогу? Несмотря на корявость языка, сюжет более-менее развивается, интрига присутствует, читать, в отличие от Миднайтера, даже в некоторой степени интересно. Я только не особо могу определить жанр произведения. Вроде как намечается юмор, но в шапке работы он не указан, да и линия с матерью Криса явно не тянет на комизм, более того - выглядит пока что как-то инородно. Для заявленной же в жанрах романтики действие еще продвинулось недостаточно, постоянное повторение одной и той же ситуации скорее навевает скуку, а не дает отправную точку к любовной линии. Мало того, главный герой пока что вообще не проявил себя хоть сколь-нибудь интересной личностью, а о его клиентке мы не знаем ровным счетом ничего! Ну и в целом я конечно рад тому, что мой обзор уже достиг внимания адресата, будем ждать новой реакции. До новых встреч! 18 июня в 19:50
3 |
Руконожка
Соглашусь. Я и написал, что в целом даже читабельно. Но раз уж авторша среагировала, то не могу не.)) 2 |
Виктор Некрам
Бес-пре-це-дент-но! На дорогу вышел прохожий! Никогда такого не было Там еще говорилось, что район нечисти обычно пустовал, никто носа на улицу не высовывал. Но да, все равно выходит нелепо.А водятел разглядывает какие-то филенки и на дорогу не смотрит. А какого хрена он рулем крутил? Чтобы рассматривать филенки не в режиме "Вж-ж-ж! Были какие-то филенки", надо скинуть скорость до 5 км/ч. Тормоз давить надо при такой скорости, просто тормоз. 3 |