↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lados Онлайн
5 июля в 17:42
Aa Aa
#перевод #один_раз_сапёр_всегда_сапёр
Американские фундаменталисты очень боятся, что их дети что-нибудь поймут неправильно.
Например, Библию.
Поэтому вместо «Давид… трижды поклонился; и они [с Ионафаном] поцеловали друг друга, и плакали вместе, но Давид плакал более» они написали... ни за что не догадаетесь!
Давид... трижды кивнул; и они печально пожали друг другу руки.
5 июля в 17:42
11 комментариев из 14
Lados Онлайн
watcher125, Living Bible Translation
Lados Онлайн
watcher125, ага
Ладно целующиеся мужики, это понятно, бог с ними, но что крамольного в поклонах и плакании?
Гилвуд Фишер
Да, я тоже про поклоны не поняла.
Вот поэтому прихожане не должны сами читать Библию.
Маскимум Новый завет.
А лучше только евангелие от Марка, как сказал однажды знакомый пастор, хватаясь за голову )))
miledinecromant
Вот поэтому прихожане не должны сами читать Библию.
Маскимум Новый завет.
А лучше только евангелие от Марка, как сказал однажды знакомый пастор, хватаясь за голову )))
"Вот поэтому нельзя переводить Библию с трех священных языков. Нечего всякому германскому/английскому/французскому быдлу сиволапому ее читать. Еще наберутся всяких идей, а потом от этого ереси богопротивные. Не в деньгах, мол, счастье. Мужик, мол, тоже человек. Только благородная латынь! Только специально обученные клирики, и только с благословения епископа!" ;-)))

Мне нравится наблюдать за цикличностью идей в этом мире :-)
Гилвуд Фишер
Ладно целующиеся мужики, это понятно, бог с ними, но что крамольного в поклонах и плакании?
Видимо мужики не плачут. Даже в Библии
Ereador
И не кланяются, надо полагать
А толкователи с опытом и фантазией, раз такое подумали)
лучше только евангелие от Марка
Внезапно мой мозг прочитал это как евангелие от Маркса. Задумался
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть