Коллекции загружаются
#писательское
Друзья, а вот как вы вообще заставляете себя писать тяжёлые сцены? Как отстраниться эмоционально? Выжидаете или просто хватаете тентакли в руки и понеслась? Уже пару месяцев не могу закончить стеклецо, я в отчаянии. Поделитесь опытом, пожалуйста. 17 сентября в 20:20
4 |
Janeway
Показать полностью
Ну вот я как раз писала выше упомянутую кровавую сцену, когда ещё не начала приходить в себя от потери близкого человека. Но не смотря на это, писалось легко и никаких триггеров своих я не затронула. То есть получается, что желание написать эту кровищу пришло из-за упаднического настроения, но когда я её писала, то не переживала за героя или за своё горе, полностью абстрагировалась и наслаждалась процессом (а также реакцией читателей)))))) Вот как-то раньше у меня тоже не было проблем. Росла я, росли и мои запросы на трагедию. А потом много чего случилось и опыт в отдельном плане у нас с вами общий. Наверное, вина моя ещё в том, что я сама выбрала весьма тригерную тему. Чтож, сами настряпали, сами и кушаем. В отдельные моменты написать кровищу работает, как терапия. А тут вот я прям не могу и все. То есть, я знаю что и как писать, а оно меня аж душит. Вот надо было мне привязаться к героям — я порой теряю понимание, что они остаются плодом моей фантазии. За страдания читателей — это отдельный кайф. На других площадках меня даже обзывали за все, что я делала со своими персонажами. Ну, значит, я добилась желаемого эффекта))) |
Юлия Полонская
Показать полностью
Было неудобно, когда надо назвать предмет или явление, а помнишь только одно слово из всех языков. Или не помнишь перевод — в голове просто образ. Ты знаешь, что это, но не можешь найти эквивалент. Или можешь, но не на том языке, что надо) Ну, это вообще типичное явление))) Что хуже - я иногда на русском слово вспомнить не могу, зато на всех остальных - пожалуйста)) И хорошо ещё, когда это какая-то концепция или понятие современное - многие могут понять, потому что есть похожее заимствование. Хуже, когда это какой-то предмет или вещь, которая чисто по-русски называется - и на меня смотрят странно)))Английский с немецким, немецкий с норвежским, в норвежском тыкаю слова, которых нахваталась со шведского и поехали. В дурдом. Есть такая штука онлайн, где вам предлагают аудио нескольких языков, и вы должны угадать, какой именно звучит в какой момент. Это что-то типа игры с повышением ставок, где сначала только языки ООН, потом европейские, потом восточные и африканские добавляются. Короче, по итогам 3х дней с этой игрушкой я поняла, что некоторые скандинавские (кажется, хуже всего датский) звучат более по-немецки, чем сам немецкий. Так что я вашей мешанине с норвежским и шведским вообще не удивляюсь - думаю, это очень органично звучит))Любопытно, что говорят правду про изучение - каждый последующий язык проще предыдущего. По факту, особо сильно булки напрячь нужно только с первым иностранным языком, мой крайний давался уже на уровне "поколупать в носу") Ну или это так было у меня... Не знаю-не знаю... Итальянский я пыталась учить 2 раза, причем оба раза были после того, как я в школе учила французский и латынь. Но не идёт он у меня, хоть ты что с ним делай. Возможно, потому что правильной мотивации не было: сам язык красивый, но общаться с итальянцами желания нет никакого))Да и вообще, иногда приходит в голову мысль поучить какой-нибудь новый язык, но потом я понимаю, что нет такого языка, который я бы хотела выучить. Китайский учило 7 знакомых, я даже несколько фраз на нём говорю с правильными тонами, отлично знакома с его структурой и грамматикой (или отсутствием оной), но ни в Китай ехать нет желания, ни "мяукать" его нет. Так что нет. Арабский или японский были бы хорошем челленджем, но тоже наблюдала за изучающими его, хорошо понимаю структуру и грамматику арабского, знаю кучу слов в оригинальном звучании (а не в том, что они ушли в персидский), но понимаю, что потребуется слишком много усилий: сначала выучи литературный (как основу всего), а потом придётся ещё и какой-то региональный диалект учить (и выучив египетский, например, я никогда саудовцев не пойму). Много есть знакомых, которые знают венгерский - вот он тоже хорошо так от привычных европейских отличается. Если бы были намёки на его применение в жизни - поучила бы, там всё "не как у людей". Моя подруга — носитель персидского, и это чистый кайф слушать Это да... "сладкозвучный фарси". А подруга иранка или таджичка? Потому что чисто фонетически они будут очень по-разному звучать. Так же, как и мужская и женская версия персидского очень на слух отличаются (хотя, вроде, произносится всё одно и то же)) |
Janeway
Показать полностью
Юлия Полонская Ну, это вообще типичное явление))) Что хуже - я иногда на русском слово вспомнить не могу, зато на всех остальных - пожалуйста)) И хорошо ещё, когда это какая-то концепция или понятие современное - многие могут понять, потому что есть похожее заимствование. Хуже, когда это какой-то предмет или вещь, которая чисто по-русски называется - и на меня смотрят странно))) О боже, да! Я иногда стою в магазине даже, мне надо что-то купить, а я не помню, как оно по-русски называется, ахха) Но материться, например, по немецки — сплошное удовольствие. Лучше только по-испански, но увы, я еще до него не дошла) Есть такая штука онлайн, где вам предлагают аудио нескольких языков, и вы должны угадать, какой именно звучит в какой момент. Это что-то типа игры с повышением ставок, где сначала только языки ООН, потом европейские, потом восточные и африканские добавляются. Короче, по итогам 3х дней с этой игрушкой я поняла, что некоторые скандинавские (кажется, хуже всего датский) звучат более по-немецки, чем сам немецкий. Так что я вашей мешанине с норвежским и шведским вообще не удивляюсь - думаю, это очень органично звучит)) Верно, датский считается самым сложным, но и шведский не для слабых духом. Самым простым был норвежский у меня. Но что они похожи — факт. Германская группа имеет ряд отличий, но при этом они все сочетаются с удивительными сходствами. Из-за этого, наверное, и учить было проще. Почти весь мой набор именно из германской группы. Не знаю-не знаю... Итальянский я пыталась учить 2 раза, причем оба раза были после того, как я в школе учила французский и латынь. Но не идёт он у меня, хоть ты что с ним делай. Возможно, потому что правильной мотивации не было: сам язык красивый, но общаться с итальянцами желания нет никакого)) Да и вообще, иногда приходит в голову мысль поучить какой-нибудь новый язык, но потом я понимаю, что нет такого языка, который я бы хотела выучить. Китайский учило 7 знакомых, я даже несколько фраз на нём говорю с правильными тонами, отлично знакома с его структурой и грамматикой (или отсутствием оной), но ни в Китай ехать нет желания, ни "мяукать" его нет. Так что нет. Арабский или японский были бы хорошем челленджем, но тоже наблюдала за изучающими его, хорошо понимаю структуру и грамматику арабского, знаю кучу слов в оригинальном звучании (а не в том, что они ушли в персидский), но понимаю, что потребуется слишком много усилий: сначала выучи литературный (как основу всего), а потом придётся ещё и какой-то региональный диалект учить (и выучив египетский, например, я никогда саудовцев не пойму). По своему опыту скажу — без желания это пытка. Я пыталась выучить испанский, но вот мне нравится слушать, но душа не лежит, хоть тресни. Дошла до В2 и бросила, потому что сил моих нет. Личная тяга много чего решает. Я хоть и лингво-маньяк но не все мне хочется "заманьячить" в копилку. Это да... "сладкозвучный фарси". А подруга иранка или таджичка? Потому что чисто фонетически они будут очень по-разному звучать. Так же, как и мужская и женская версия персидского очень на слух отличаются (хотя, вроде, произносится всё одно и то же)) Она из Ирана. И голос еще у нее такой мягкий что это почти как поэзия)1 |