↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ReidaLinn
3 декабря в 23:03
Aa Aa
У меня сегодня большой праздник - "Истинное имя" полностью переведено на английский.
За этим стоит совершенно потрясающая история. Несколько лет назад мне написал, а потом даже позвонил по Скайпу совершенно незнакомый человек. Объединяло нас на тот момент только то, что он читал мой блог, а теперь прочёл "Сталь и золото" - и хотел поделиться впечатлениями.
Естественно, я не устоял. Кратчайший путь к сердцу любого автора лежит через беседу о его произведениях.
В процессе разговора собеседник сказал мне, что по профессии он переводчик, и что он очень хотел бы когда-нибудь перевести "Истинное имя". Я тогда отнёсся к этому, просто как к форме комплимента. Но, как оказалось, мой новый знакомый говорил серьезно.
Человек он оказался удивительный - фотограф, полиглот, музыкант, увлечённый кулинар... Переводил он в своей жизни разное, в том числе сочинения русских философов для Факультета философии РАН, но потом гуманитарных грантов не стало, и он ушел в литературную коммерцию - работать с американским издательством, которое поставляет англоязычным читателям российскую фантастику, литрпг и попаданцев всех мастей. А потом прочёл "Сталь и золото" и захотел ее перевести.
Я спросил - сколько это будет стоить?
Он сказал - нисколько. Я просто хочу перевести что-то по-настоящему хорошее.
Естественно, эта работа сильно затянулась, потому что ему приходилось заниматься этим переводом в свободное время - а ведь есть ещё семья (а он - ответственный и любящий отец), и занятия фотографией, и быт, и неизбежные болезни, и друзья, которым нужно помогать...
Но, если так подумать, то я даже рад, что это длилось столько времени, поскольку общая работа - это наиболее стабильная основа для общения, и мы за это время стали настоящими друзьями в полном смысле слова, то есть - далеко за рамками бесед о переводе. Сначала мы, разумеется, беседовали только на возвышенные темы - философия, религия, литература... А теперь он присылает мне фото из качалки, разные смешные мемы или снимки блюд, которые он приготовил, а я засоряю ему телеграмм всеми понравившимися мне цитатами из книг.
И это совершенно замечательно.
В целом я думаю, что мне невероятно повезло.
И, хотя праздновать, по сути, полагается ему - не я же это все переводил! - я все равно сижу, пью сидр, ем хамон и смакую эту невероятную идею -
"Истинное имя" теперь существует на английском языке всё целиком, с начала до конца!
То есть потенциально его смогут прочитать люди по всему миру. Мои французские друзья, читающие на английском, тоже смогут.
Офигеть.
Теперь мы с МС займёмся вычиткой, а после этого будем искать издателя.
3 декабря в 23:03
7 комментариев из 13
Viola ambigua Онлайн
Ой, ну надо же, открытые комментарии)
MordredMorgana Онлайн
Поздравляю!
MordredMorgana
Спасибо!))
Вау, офигенно! От всей души поздравляю!
-Emily-
Спасибо! Действительно, офигенно))
Поздравляю вас!
лена сырбу
Спасибо!))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть