↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Черный Призрак
16 декабря в 10:45
Aa Aa
#писательское

Меня терзают сомнения по-поводу нескольких абзацев в моем фике. Как переписать это более "прилично"? И можно ли писать про пиво и алкоголь ?

"— Если бы... Он пригрозил мне публичным позором, у него есть фотографии, где я с мужчиной, и мы там далеко не в шоги играем. (Это говорит мужчина про компромат на него)"
"...Сок этого дерева является мощнейшим афродизиаком. Люди, на которых мы применяли указанный эликсир, были готовы сделать что угодно. Но время действия эликсира было недостаточно. ..."

"...«Старшая сестра» махнула рукой, и двери зала были закрыты молодыми служанками. «Старшая сестра» и ее прислужницы надели противогазы. Зал заполнил едкий газ. Присутствующие в зале люди обезумели. Они не были больше похожи на людей, примитивные инстинкты овладели ими. Некоторые из присутствующих настолько обезумели, что убили несколько девушек из числа служанок.
Но «старшая сестра» и другие девушки, не обращая внимания на происходящее, снимали всё на камеру, стараясь не упустить ни одного кадра. Некоторые из девушек были в ужасе, но продолжали выполнять свою грязную работу. ..."
16 декабря в 10:45
17 комментариев
Про противогазы там целая глава должна быть, а не пара абзацев.
Jinger Beer
Не, там должно быть пару абзацев. Ибо всю эту вакханалию сразу пресекла охрана. А как исправить, чтобы было более прилично?
Черный Призрак
Непонятно, как и почему обезумели люди, что даже убили нескольких служанок причём другие служанки спокойно снимали всё на камеру, почему их не тронули? И какие примитивные инстинкты вовладели? Голод, похоть, агрессия?
Jinger Beer
Если речь идёт про афродизиак выше. Значит, похоть и агрессия.🤣
Имхо, в абзаце про старшую сестру много повторов. Слова: «зал», «люди», «присутствующие», «девушки», «некоторые» дублированы в первом и последующем предложениях. Я бы добавил местоимений, синонимов, местами подрезал.
Примерно так:

«Старшая сестра» махнула рукой, и двери были закрыты. Сразу после этого она и ее служанки надели противогазы. Зал заполнил едкий газ. Не прошло и нескольких мгновений, как остальные присутствующие обезумели. Они больше не были похожи на людей — ими овладели примитивные инстинкты, а некоторые настолько обезумели, что убили нескольких служанок.
«Старшая сестра» и большинство ее помощниц продолжали снимать всё на камеру с равнодушными лицами, стараясь не упустить ни одного кадра. Лишь немногие служанки были в ужасе, но и те молча выполняли свою грязную работу. ..."

(Заменил «не обращая внимания» на «равнодушные лица» по той причине, что если они стараются не упустить и кадра, то должны бы все-таки обращать внимание на происходящее.)
Ну и, пожалуй, пару слов о творящейся вакханалии, возможно, следовало бы добавить — если сцена призвана вызывать эпатаж.

Во втором предложении первого абзаца я поставил бы точку вместо запятой или тире:
«Он пригрозил мне публичным позором (. ) или (—)У него есть фотографии…»
Это показывало бы, что персонаж либо поясняет, либо испытывает трудности с тем, чтобы это высказать, и говорит отрывисто.
Показать полностью
Ндг
Круто 👍 спасибо. Поправлю.
Черный Призрак
Пожалуйста.
Ндг
Неплохо, но можно и так:

Тень «Старшей сестры» скользнула по стене, и с тихим щелчком двери были заперты. Её рука, тонкая и бледная, словно выточенная из слоновой кости, поднялась, давая знак. Мгновение – и лицо каждой из служанок скрылось за бездушной маской противогаза. Раздалось едва слышное за звуками музыки шипение газа. Пахнущий едва уловимой розой и ванилью, он хлынул в зал, окутывая всё в невидимое облако.

Первые признаки безумия проявились почти мгновенно: беспорядочные судороги, дикий блеск глаз, низкие утробные рыки. Люди, секунду назад собранные и чопорные, превратились в искажённые, примитивные марионетки. Инстинкты, давным-давно загнанные в глубинные уголки разума, вырвались на свободу, разрушая остатки человечности. Некоторые, застигнутые врасплох приступами похоти и агрессии, с нечеловеческой силой набросились на служанок, смыкая на их шеях руки и тут же совокупляясь с бездыханными телами.

«Старшая сестра», стоя в центре этого кошмарного хаоса, оставалась невозмутимой. Её лицо, за прозрачным забралом маски, было бесстрастным, почти каменным. Камера, уверенно удерживаемая одной из её помощниц, безжалостно фиксировала каждую деталь этой жуткой сцены. Застывшие на экране видоискателя глаза отражали не ужас, а холодный, выверенный профессионализм. Только лица нескольких служанок были искажены ужасом, скрытым под масками противогазов, они срывались на тихие рыдания, продолжая, однако, с пугающей покорностью выполнять свои обязанности – документировать падение подвергнутых действию газа в ад безумия. Их движения были механическими, словно у роботов, страх перед «старшей сестрой» был сильнее того, что творилось вокруг. А «Старшая сестра» наслаждалась спектаклем, не пропуская ни единого кадра…
Показать полностью
Получилось прям в стиле Александра Казанцева :-) Видимо, из-за того, что его «Пылающий остров» был моей любимой книгой, до сих пор где-то в глубинах памяти находится этот стиль.
Лично мне режет ухо корявое время действия
Либо времени было недостаточно (для чего-то), либо время было недостаточным.
Jinger Beer
Прикольно 👍 но слишком сложно для меня. И я хочу описать более приемлемую сцену. Без описания извращений. Вроде что-то было, но хз знает что.)
watcher125
Ну возможно.
Jinger Beer
Тоже вариант. Просто еще вопрос, насколько ТС хочет развернуть эту сцену. Выше пишет, что на пару абзацев. Да и чужой стиль мне как-то неудобно менять.
И я хочу описать более приемлемую сцену. Без описания извращений.
Я так и понял. Просто каких-нибудь «мельканий жадных рук» и «искаженных озверевших лиц» на мой взгляд стоило бы добавить. Хотя бы парой описательных предложений. Иначе не совсем чувствуется, отчего служанки в ужасе, и контраста с равнодушием наблюдателей нет.
Ндг
Может быть 👍
Ну, это я написал не для прямого копирования, а как облако для идей.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть