↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova
23 января в 12:19
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА АМУР ВСЕМОГУЩИЙ
#Амур_всемогущий #конкурсы_на_фанфиксе #болталка

Мальчики и девочки, дяденьки и тетеньки, дедушки и бабушки, все мы теперь Амурчики и Амурочки. Прилетайте на любовный огонек, открывайте свои сердечки любовной лихорадке. В разгаре зАМУРчательный любвеобильный конкурс, о котором каждому есть что сказать Амур-мур-мур! Амур-мур-мур! Да здравствует Амур!
23 января в 12:19
20 комментариев из 8988 (показать все)
Сказочница Натазя
А я всеядна... И бумажные, и электронные) И стеллажи с книгами дома стоят - 4, но уже мало, надо ещё. Не хватает места. И электронная личная библиотека на 100 Гб))
Круто!
Lady of Silver Light
Сказочница Натазя
Совершенно аналогично, бумажных книг полные шкафы, но чаще пользуюсь теперь уже электронной книгой, по вышеуказанным причинам
Да, у меня многие так делают. А я уже много лет кроме учебной литературы ничего не видела.... вот, возвращаюсь.
Crea_M
Читать имеет смысл первый трехтомник, из которого прилично переведён только первый том. Два другие - похуже, но увы, другого нет, либо идти читать оригинал. Херберт для меня слишком сложен, я не рискнула его читать на английском.

По поводу перевода 1 тома. Тут ща может открыться джихад (выражаясь языком Дюны) на эту тему. Есть два наиболее адекватных перевода - Соколов и Вязников. Вязников иногда точнее передаёт смысл, но русским владеет в среднем хуже, чем Соколов, предпочитает более громоздкие построения предложений. Соколов иногда допускает неточности в выборе слов (к примеру лукавый там, где лучше хитрый) и почему-то не переводит очевидные слова типа файф. Но его читать приятнее - он лаконичный. Я лично для себя выбрала в итоге Вязникова, он для меня оказался, при всех недостатках и мгогословности, приятнее и понятнее, но только в редакции 2017 года - там имя Пауль исправили на адекватного Пола.
Diamaru
*хихикает*
Джихад - это из ислама))) Я фильм смотрела и там много чего взято с ислама и перевернуто).
Ну да ладно.
Поищем-с...
Diamaru
Тоже две копейки: английскую версию не очень приятно читать, там не очень хороший язык к сожалению. Перевод приятнее, чем оригинал
Crea_M
Да, там очень много из ислама почему-то 🤷‍♀️
M J Jason
О, там не только ислам. Там помимо бешеного количества заимствований из арабских языков и культуры, куча отсылок к различным мировым религия и религиозным текстам разных эпох, к библии тоже, и даже к славянской культуре можно найти отсылки. Очень.... намешано, от того часто трудно, потому что надо невероятно широкое образование иметь, специфическое чтобы всё это понимать. Я периодически гуглила по ходу чтения. Но увлекательно и до одури масштабно - этого не отнять. Я обожаю Дюну.
Ещё из фантастики могу порекомендовать "Пламя над бездной" Вернора Винджа. Но только перевод Фалькова, ибо первый перевод — какой-то кошмар. Книга своеобразная, но запоминающаяся.
M J Jason
Хм, я даже не стала вчитыватьсяв своё время, если честно)))) Но может быть да, вы правы. Я встречала мнение, что Херберт предпочитал максимально лаконичный язык для своих книг) Ну и плюс, русский сам по себе гораздо многословнее английского. Так что вероятно в переносе на наше мышление русскому человеку текст покажется бедным и рубленым. Надо нарисовать зарубку себе в блокноте, когда мне захочется побыть мазохистом, попробовать зачесть оригинал))))))))
Crea_M
Фильм, кстати, новый.... Не могу промолчать. Насколько красиво и близко по духу они сумели снять первую серию, настолько же пролетели хер знает куда со второй. Короче, вторая серия - вообще полный провал и по духу, и по смыслу, и по сюжету. До сих пор не могу понять, зачем это всё надо было превратить в тошнотный шлакбастер.
M J Jason
Crea_M
Да, там очень много из ислама почему-то 🤷‍♀️
Возможно, автор вдохновился им)))
Diamaru
M J Jason
О, там не только ислам. Там помимо бешеного количества заимствований из арабских языков и культуры, куча отсылок к различным мировым религия и религиозным текстам разных эпох, к библии тоже, и даже к славянской культуре можно найти отсылки. Очень.... намешано, от того часто трудно, потому что надо невероятно широкое образование иметь, специфическое чтобы всё это понимать. Я периодически гуглила по ходу чтения. Но увлекательно и до одури масштабно - этого не отнять. Я обожаю Дюну.
Вот оно чувствуется даже по фильму, поэтому интересно почитать.
DistantSong
Ещё из фантастики могу порекомендовать "Пламя над бездной" Вернора Винджа. Но только перевод Фалькова, ибо первый перевод — какой-то кошмар. Книга своеобразная, но запоминающаяся.
Внесу в список) Спасибо.
Diamaru
Crea_M
Фильм, кстати, новый.... Не могу промолчать. Насколько красиво и близко по духу они сумели снять первую серию, настолько же пролетели хер знает куда со второй. Короче, вторая серия - вообще полный провал и по духу, и по смыслу, и по сюжету. До сих пор не могу понять, зачем это всё надо было превратить в тошнотный шлакбастер.
Штош... это вопрос к тому, кто снимал...
Diamaru
Ну там же в мире дюны экуменистическая библия есть или как-то так
Вообще дюна это главным образом нью-эйдж философия, что собственно понятно, учитывая время написания и автора.
Отсюда там всякие обряды, третий глаз и духовность в сочетании с религиозной деконструкцией.

Язык… ну реально не самая сильная сторона Херберта.
Я прочитала немного Дюны на англе — и просто нет. Я читала другие книги на английском — и многословность там тоже бывает и часто, зависит от автора.
Хорошо читать в оригинале, например, Джоан Роулинг. Эндер или Филипп Дик тоже вполне ок. Диккенс вообще на другом уровне и очень легко читается. А Вальтера Скотта, Шекспира или Байрона — уже читать немного сложно, но по другим причинам.
Diamaru
Дааа! Первая тоже очень понравилась! А вторая меньше
Хотя когда они ловили песчаную форель была очень прикольная сцена, до сих пор помню
На третью все равно пойду, конечно, хочется. :)
Так...я тут чутка запуталась. Первые три книги Дюны это какие?
Дюна, Мессия Дюны, Дети Дюны?
Crea_M
Ага
M J Jason
Crea_M
Ага
Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть