![]() #жизненное
Просто удивительно, как слова меняют смысл в зависимости от того, в какой сфере крутишься. Вчера сын где-то в интернете увидел упоминание Devil May Cry и спросил, что это такое. А я задумался. До столкновения с фанфиками я описывал эту игру одной фразой: "Это самый ураганный слэшер, который я когда-либо видел" (кто не въехал, это жанр игр такой). А сейчас у меня не поворачивается язык так сказать, потому что слэшеры для меня сейчас это те, кто пишет слэш. Похожую участь встретил и старик Клэнси со своей "Радугой". Книга обалденная, игры по его сценариям тоже классные, но лично я больше не перевожу название отряда, оставив "Рэйнбоу". Пусть лучше так будет, а то ведь ассоциации это дело такое. 14 марта в 02:11
4 |
![]() |
|
Вы же не говорите "боу" на лук потому что от одноименного овоща плачут) Вы не представояете, насколько это уместное сравнение лично для меня) 1 |
![]() |
|
"крайний" вместо "последнего" и Иногда просто есть прямой смысл."Вчера растянул связки и последний раз дошел с работы, теперь только на велосипеде передвигаться смогу" |
![]() |
|
trionix
Иногда просто есть прямой смысл. "Вчера растянул связки и последний раз дошел с работы, теперь только на велосипеде передвигаться смогу" Но все же встречали тех, кого аж передергивает при фразе "последний раз", и они такие пафосно: "крайний!" Но даже в вашем примере эта фраза не значит, что человек навсегда перестал ходить на работу. Так что триггернуть их это может 1 |
![]() |
|
"всмысле в последний? мы же еще поиграем!" А он в ответ: "- Мне врачи запретили, сердце".песню "Последний бой". Тогда же никто ничего такого в песне не услышал Как раз все услышали, и поняли. |
![]() |
|
![]() |
|
yzman
Я в очереди спрашиваю "кто последний". На самом деле, этот пример, приведенный Луной, не совсем олицетворяет то, что я сказал в посте. Тут речь о том, что чаще упоминается при тебе, так ты это и воспринимаешь 1 |