![]() #интернет #любопытно #душнота
Коротко о Гугл-переводчике. Вполне официальная английская версия страницы: Fyers becomes Oliver's first kill when he unsuccessfully attempts to use Shado as a hostage. Мы не меняем язык страницы, а просто нажимаем на перевод внутри браузера и получаем: Файерс становится первым убийцей Оливера, когда он безуспешно пытается использовать Шадо в качестве заложника. Кто не въехал, фразу "Oliver's first kill" можно перевести как "первая жертва Оливера", но никак не "первый убийца Оливера". Это конечно чисто придраться, но я думал, что такие косяки ИИ-переводчиков уже в прошлом. 27 марта в 04:05
2 |
![]() |
|
А Яндекс переводит "жертва". Но гугл видимо народу кажется респектабельнее)
2 |
![]() |
|
ar neamhni
А Яндекс переводит "жертва". Но гугл видимо народу кажется респектабельнее) Я не переводил отдельную фразу, я целиком страницу перевел. Тут дело не в респектабельности, а в удобстве. У меня хром браузер. Привык к нему уже) |
![]() |
|
Зойчэм
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Lothraxi Онлайн
|