↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ar neamhni Онлайн
27 июня в 14:22
Aa Aa
#переводческое
Хм. Когда переводишь фик, кишащий блондинами и брюнетами, надо переводить прям так или причесывать его, чтобы было нормально, или вообще ну его в зад, такой фик, пусть его лошади переводят?
27 июня в 14:22
2 комментариев из 13
Lady Astrel
Скарамар
Это другое. Вы видите результат работы беты, вы можете обсудить изменения и, если что, отменить правки
Кто же мешает консультироваться с автором по этим изменениям? А автору кто мешает отслеживать перевод?
Но что вы скажете, если некто возьмёт ваш фик, перепишет его с улучшениями в языке и стиле (перескажет в своём стиле, считая, что так лучше) и опубликует его фактически под своим именем?
Если мой фик будет переведен на другой язык, а я при этом дам разрешение на его перевод, то почему вдруг я буду мешать переводчику адаптировать мою работу на свой язык?
Выскажусь как читатель: я хочу читать читабельный текст, а кто сделал его таким - автор или переводчик, мне насрать. Если переводчик - огромное ему читательское спасибо.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть