![]() Нашла я Вконтакте целых ДВА русских дубляжа мультфильма Мартина Розена 1982 года "The Plague Dogs" ("Чумные псы") по мотивам одноименного романа Ричарда Адамса
Я этот мультфильм тоже буду подробно обозревать и разбирать в контексте моей статьи по произведению Адамса. Также я нашла еще и оригинал мультфильма с русскими субтитрами, что позволит мне раскритиковать в пух и прах наш русский дубляж. Есть, оказывается, даже версия дубляжа с оригинальным названием "Чумные псы", а есть - и привычные всем "Отчаянные псы" тоже! Я постараюсь все подробно обозревать и раскритиковать. Главное - не давать волю этим чертовым эмоциям при просмотре, какие возникали у меня в первый раз, когда я еще не знала оригинала романа Ричарда Адамса. 28 июля в 16:03
|
![]() |
|
4eRUBINaSlach
Ярик А человеческой я и не жду)Не надо искать и ждать там человеческой логики¯\_(ツ)_/¯ Забавной — да) 1 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Таня Белозерцева
Вот делать вам больше нечего. Дубляж тоже облажался по полной, смысл оригинала не передал |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Ярик
Так что там с кличкой Сниттер, что она должна сказать читателю/зрителю?) То, что персонаж - жертва жестоких экспериментов в лаборатории, да и живет он именно в АНГЛИИ! Не в России. |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Ярик Как она говорит о том, что персонаж — жертва жестоких экспериментов?То, что персонаж - жертва жестоких экспериментов в лаборатории, да и живет он именно в АНГЛИИ! Не в России. Повторяю — у лабораторных животных обычно нет кличек, есть номера. Про то, что он живет в Англии нам достаточно скажет сам сюжет романа. Незачет. 2 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
смысл оригинала не передал А что именно он не передал? Что использовать животных для бессмысленных садистских экспериментов -плохо? 3 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Ярик
Lucianna_Todd Как она говорит о том, что персонаж — жертва жестоких экспериментов? Повторяю — у лабораторных животных обычно нет кличек, есть номера. Про то, что он живет в Англии нам достаточно скажет сам сюжет романа. Незачет. Ага, сюжет, который и так кастрировали, искромсали и даже географические названия перевели так, словно псы в фэнтези живут! Ничего от Адамса то и не оставили! |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lucianna_Todd А что именно он не передал? Что использовать животных для бессмысленных садистских экспериментов -плохо? Да, это и не передал, САТИРУ убрал даже на политику, вырезал неудобные моменты, текст причесал, для детей все упростил, еще и хэппи-энд присобачил, не понимая контекста, хотя в оригинале у Ричарда Адамса было совсем все не так, как у нас на отвяжись перевели! |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Ярик В чем фэнтези?Ага, сюжет, который и так кастрировали, искромсали и даже географические названия перевели так, словно псы в фэнтези живут! Ничего от Адамса то и не оставили! "Вороний утес"? Тогда как быть, например, с Воробьевыми горами? Что, у нас тут тоже Властелин колец, а я и не в курсе? 2 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Ярик
Lucianna_Todd В чем фэнтези? "Вороний утес"? Тогда как быть, например, с Воробьевыми горами? Что, у нас тут тоже Властелин колец, а я и не в курсе? Никакого Вороньего Утеса в Англии нет. Есть Рейвен Уотер! |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Ярик Для не знающего английского языка — да.Никакого Вороньего Утеса в Англии нет. Есть Рейвен Уотер! А вот англоговорящим это название знакомо именно как Вороний утес или Утес воронов (в переводе). Точно также, нет никакой Англии, есть Ингланд. 2 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Ярик
Lucianna_Todd Для не знающего английского языка — да. А вот англоговорящим это название знакомо именно как Вороний утес или Утес воронов (в переводе). Точно также, нет никакой Англии, есть Ингланд. Никакого Вороньего утеса нет. Это название скалы у ОЗЕРА в Озерном крае |
![]() |
|
Lucianna_Todd
даже географические названия перевели так Как? Конистон, Эскдейл, Даннердейл? Я чего-то не понимаю и это фэнтезийные названия? 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lucianna_Todd Ты не в курсе?Breaking news: хэппи-энд присобачил сам Адамс. На него же надавили читатели, узнавшие финал раньше печати книги🤣 3 |
![]() |
|
3 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Ярик
Тощий Бетон_вторая итерация Он еще и про политику писал, на святое замахнулся в своей сатире, пришлось бедного к ногтю прижатьТы не в курсе? На него же надавили читатели, узнавшие финал раньше печати книги🤣 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lucianna_Todd Это не считаетсяBreaking news: хэппи-энд присобачил сам Адамс. |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Показать полностью
Он еще и про политику писал, на святое замахнулся в своей сатире, пришлось бедного к ногтю прижать Вот я нашёл тот перевод, который был у меня. Он мне не нравится, но буквально на первых страницах я читаю:"Как и всякий государственный проект, этот, по сути дела, не подлежал специальному лицензированию, однако Совет графства и Отдел развития Озерного национального парка, опираясь на циркуляр № 100, оказали правительству столь сильное противодействие, что заместитель министра по охране окружающей среды, непосредственно ответственный за реализацию проекта (перед его мысленным взором, видимо, явственно стояла картина того, как ему приходится отдуваться во время дискуссии с оппозицией, которую, того и гляди, затеют на Уайтхолле), не долго думая, вынес решение, что при сложившихся обстоятельствах нельзя обойтись без опроса местной общественности. Опрос продолжался две недели, на протяжении которых проводивший его инспектор (в свободные от службы часы он услаждал себя изучением английской истории семнадцатого века) не раз пожалел, что его, в отличие от мистера Брэдшо, председательствовавшего на судебном процессе Карла I (если только этот балаган достоин называться судебным процессом), не снабдили пуленепробиваемой шляпой. Заместитель секретаря графства подверг министерских экспертов перекрестному допросу, недвусмысленно ставя под сомнение необходимость строительства еще одного государственного учреждения на территории национального парка. Председатель Комитета природных ресурсов, вызванный в суд Отделом развития национального парка, был волей-неволей вынужден давать показания против министерства, в котором лелеял надежду занять пост заместителя министра. Совет по охране природы внес весомый вклад в дело претворения проекта в жизнь, с пеной у рта кинувшись доказывать, что никому, нигде и никогда больше нельзя разрешать ничего строить. Некий мистер Финуорд, отставной офицер торгового флота, проживавший в одиноко стоявшем домике неподалеку от пресловутого Лоусон-парка, пригрозил нанести инспектору физические увечья, если тот посмеет завершить опрос в пользу проекта. А некий мистер Принцбуди, который, кроме всего прочего, утверждал, что, обследовав пещеры в Дербшире, сумел подтвердить истинность теории о заселении Британии семитскими племенами, в доказательство своей точки зрения решил было полностью зачитать сообщение на шестидесяти трех страницах, каковое инспектор счел не относящимся к сути дела и вообще вздорным, после чего мистера Принцбуди с громким скандалом выставила прочь полиция. Словом, скучать по ходу дела не приходилось. Особо любопытную позицию заняло Общество защиты животных, которое во всеуслышание выступило в поддержку проекта, в связи с безусловной пользой последнего для животного мира в целом. После обнародования отчета и решения государственного секретаря градом посыпались депутатские запросы. «Гардиан» разразилась разгромной передовицей. Конистонское Общество несогласных уполномочило одного из своих юристов, Королевского советника мистера Джеймса Чеффанбрасса (праправнука ученого друга Энтони Троллопа) подробно изучить и отчет инспектора, и постановление Кабинета, с целью поиска оснований для передачи дела в Верховный суд. Министр Харботл (прозванный «Хворь в ботах» за вечные простуды) стойко пережидал эту массированную бомбардировку, терпеливо следя за тем, чтобы на все устные депутатские запросы (в отличие от письменных) отвечал один и тот же из его доверенных Парламентских секретарей, мистер Бэзил Форбс, известный также как «Форбысь-берегись» за его умение редко, но метко выкидывать самые непредсказуемые номера. Когда мистер Бернард Багвош, депутат от Центрального района Озерного Края, в конце концов загнал его в угол, пригрозив поднять вопрос об отсрочке ратификации проекта, Харботл ушел от ответа, причем под более чем благовидным предлогом – он отправился в Восточную Англию с визитом соболезнования к жителям, оставшимся без крова в результате обвала песчаного утеса на побережье. Форбысь-берегись произнес шестиминутную речь, а на следующее утро объявилась очередная палка для битья правительства – публикация давно ожидавшегося отчета Саблонского комитета о государственных расходах на биологические и медицинские исследования, с отдельным разделом, посвященным здравоохранению. Отчет содержал рекомендацию увеличить финансирование этой области ввиду ее приоритетной важности. Получив от казначейства твердый отказ, представитель правительства замялся и завел речь о всестороннем рассмотрении вопроса и о вреде скороспелых решений. Дескать, в данный момент он не в состоянии сказать, будут ли предприняты какие-либо конкретные шаги. После этого псы оппозиции кинулись на него с веселым, заливистым лаем, а поскольку поддержка постановления Саблонского комитета никак не вязалась с дальнейшими нападками на проект создания исследовательского центра, стало ясно, что Хворь в ботах сумел, вопреки всем напастям, преодолеть очередной опасный вираж своей карьеры". Мама-мама, это что - стёб над политикой??? 2 |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Показать полностью
Lucianna_Todd Вот я нашёл тот перевод, который был у меня. Он мне не нравится, но буквально на первых страницах я читаю:"Как и всякий государственный проект, этот, по сути дела, не подлежал специальному лицензированию, однако Совет графства и Отдел развития Озерного национального парка, опираясь на циркуляр № 100, оказали правительству столь сильное противодействие, что заместитель министра по охране окружающей среды, непосредственно ответственный за реализацию проекта (перед его мысленным взором, видимо, явственно стояла картина того, как ему приходится отдуваться во время дискуссии с оппозицией, которую, того и гляди, затеют на Уайтхолле), не долго думая, вынес решение, что при сложившихся обстоятельствах нельзя обойтись без опроса местной общественности. Опрос продолжался две недели, на протяжении которых проводивший его инспектор (в свободные от службы часы он услаждал себя изучением английской истории семнадцатого века) не раз пожалел, что его, в отличие от мистера Брэдшо, председательствовавшего на судебном процессе Карла I (если только этот балаган достоин называться судебным процессом), не снабдили пуленепробиваемой шляпой. Заместитель секретаря графства подверг министерских экспертов перекрестному допросу, недвусмысленно ставя под сомнение необходимость строительства еще одного государственного учреждения на территории национального парка. Председатель Комитета природных ресурсов, вызванный в суд Отделом развития национального парка, был волей-неволей вынужден давать показания против министерства, в котором лелеял надежду занять пост заместителя министра. Совет по охране природы внес весомый вклад в дело претворения проекта в жизнь, с пеной у рта кинувшись доказывать, что никому, нигде и никогда больше нельзя разрешать ничего строить. Некий мистер Финуорд, отставной офицер торгового флота, проживавший в одиноко стоявшем домике неподалеку от пресловутого Лоусон-парка, пригрозил нанести инспектору физические увечья, если тот посмеет завершить опрос в пользу проекта. А некий мистер Принцбуди, который, кроме всего прочего, утверждал, что, обследовав пещеры в Дербшире, сумел подтвердить истинность теории о заселении Британии семитскими племенами, в доказательство своей точки зрения решил было полностью зачитать сообщение на шестидесяти трех страницах, каковое инспектор счел не относящимся к сути дела и вообще вздорным, после чего мистера Принцбуди с громким скандалом выставила прочь полиция. Словом, скучать по ходу дела не приходилось. Особо любопытную позицию заняло Общество защиты животных, которое во всеуслышание выступило в поддержку проекта, в связи с безусловной пользой последнего для животного мира в целом. После обнародования отчета и решения государственного секретаря градом посыпались депутатские запросы. «Гардиан» разразилась разгромной передовицей. Конистонское Общество несогласных уполномочило одного из своих юристов, Королевского советника мистера Джеймса Чеффанбрасса (праправнука ученого друга Энтони Троллопа) подробно изучить и отчет инспектора, и постановление Кабинета, с целью поиска оснований для передачи дела в Верховный суд. Министр Харботл (прозванный «Хворь в ботах» за вечные простуды) стойко пережидал эту массированную бомбардировку, терпеливо следя за тем, чтобы на все устные депутатские запросы (в отличие от письменных) отвечал один и тот же из его доверенных Парламентских секретарей, мистер Бэзил Форбс, известный также как «Форбысь-берегись» за его умение редко, но метко выкидывать самые непредсказуемые номера. Когда мистер Бернард Багвош, депутат от Центрального района Озерного Края, в конце концов загнал его в угол, пригрозив поднять вопрос об отсрочке ратификации проекта, Харботл ушел от ответа, причем под более чем благовидным предлогом – он отправился в Восточную Англию с визитом соболезнования к жителям, оставшимся без крова в результате обвала песчаного утеса на побережье. Форбысь-берегись произнес шестиминутную речь, а на следующее утро объявилась очередная палка для битья правительства – публикация давно ожидавшегося отчета Саблонского комитета о государственных расходах на биологические и медицинские исследования, с отдельным разделом, посвященным здравоохранению. Отчет содержал рекомендацию увеличить финансирование этой области ввиду ее приоритетной важности. Получив от казначейства твердый отказ, представитель правительства замялся и завел речь о всестороннем рассмотрении вопроса и о вреде скороспелых решений. Дескать, в данный момент он не в состоянии сказать, будут ли предприняты какие-либо конкретные шаги. После этого псы оппозиции кинулись на него с веселым, заливистым лаем, а поскольку поддержка постановления Саблонского комитета никак не вязалась с дальнейшими нападками на проект создания исследовательского центра, стало ясно, что Хворь в ботах сумел, вопреки всем напастям, преодолеть очередной опасный вираж своей карьеры". Мама-мама, это что - стёб над политикой??? Возможно. Решение о строительстве лаборатории принимало правительство Англии без учета мнения народа, как я поняла |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Фрагмент является сатирой на правительство или нет? |
![]() |
Lucianna_Todd Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lucianna_Todd являетсяФрагмент является сатирой на правительство или нет? |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Так откуда приходит мысль, что переводы исказили замысел автора, убрав сатиру? 3 |