↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
MonkAlex
6 августа в 09:38
Aa Aa
#worm #фанфики

Читаю несколько лет фанфики через гугл перевод, в основном давно привык к некоторым косякам, привык угадывать что было на самом деле в конкретных местах.
Но есть забавный https://archiveofourown.org/works/63672616 где автор назвал персонажа Nobody и переводчик делает лишнее отрицание при переводе, регулярно.
Что получается у гугла:

Вчера за ними никто не шпионил.
Никто не отказывался говорить об этом.
Никто не веселился.
тогда как там

Nobody spied on them a bit yesterday
Nobody refused to talk about it
Nobody was having fun.

Короче, даже к такому автопереводу можно привыкнуть, но мозг ломает знатно.
6 августа в 09:38
2 комментариев из 13
Jinger Beer
на балу» переводили как «на шару»?
Ага. Танцевали на шаре. )))
Asteroid
Jinger Beer
Ага. Танцевали на шаре. )))
Девочка на шаре. А художник взял и как нейросеть буквально изобразил
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть