↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Яриловка
вчера в 20:19
Aa Aa
#фанфикс_знает_всё #польский_язык
Сейчас нахожусь в процессе очередного фика с персонажами-поляками, и внезапно нарисовался звательный падеж в обращении. Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Пане Генрик", "Пан Генрике" или "Пане Генрике"?
Заранее благодарю.
вчера в 20:19
7 комментариев из 34 (показать все)
Старче? Друже?
Котэ.
isomori Онлайн
Deskolador
isomori
Ещё раз уточню.
Я немножко понимаю в славянских языках. И в звательном падеже :) Но, увы. Реально увы. В русском языке нет звательного падежа. А вот анахронизмы от него - есть. Те самые старче и друже. А пане - нет.
"Нет в активном общеупотребительном узусе" – возможно. Но фактически есть. В литературном почти не используется, в диалектах присутствует. Это как со словом "нету".
Заяц
Котэ.
Браво :)
«поломанный» польский мне сразу напоминает о господине Мульдгорде. «Што вкусиху особы неживые?» (с)
А мне кажется, может получиться интересно, если хорошо написано. Даже если в русском нет звательного падежа.
ar neamhni
Да она запутается и все
Altra Realta
Я видела книги на русском, где передавали речь пероев на украинском и польском, переходя на такое... месиво, но это надо уметь делать) я не знаю, как пишет этот автор, говорю только, что видела хорошо сделанное.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть