↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
bfcure
3 февраля в 13:33
Aa Aa
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #шива_стотра

Разобрала четвёртую строфу «Гимна Шиве, уничтожающему бедность».

चर्माम्बराय शवभस्मविलेपनाय
भालेक्षणाय फणिकुण्डलमण्डिताय |
मञ्जीरपादयुगलाय जटाधराय
दारिद्र्यदुःखदहनाय नमः शिवाय ||४||

carmāmbarāya śavabhasmavilepanāya
bhālekṣaṇāya phaṇikuṇḍalamaṇḍitāya |
mañjīrapādayugalāya jaṭādharāya
dāridryaduḥkhadahanāya namaḥ śivāya ||4||

carman (n) — кожа, шкура; ambara (n) — одеяние, одежда, śava (m, n) — труп, останки; bhasman (n) — пепел; vilepana (n) = vilepa (n) — мазь, притирание; bhāla (n) — лоб; īkṣaṇa (n) — взор, взгляд, глаз; phaṇi (m) — змея; kuṇḍala (n) — кольцо, обруч, серьга; maṇḍita (p.p.) — украшенный ; mañjīra (m, n) — ножной браслет; pāda (m) — нога; yugala (m, n) — двойка, пара

Перевод:
Шиве, в одеянии из шкур, умащённому пеплом погребальных костров*,
С глазом во лбу, украшенному серьгами из змей,
С браслетами на обеих ногах, с причёской из кос, уложенных на макушке,
Уничтожающему бедность и несчастье, поклонение!

______________________________
*переводческий произвол: погребальных костров в тексте нет, дословно śava-bhasma-vilepanāya — умащённому пеплом из... э-э... останков. Так как останки были получены после сжигания умерших на погребальном костре, я сочла возможным перевести так, как сделано выше.
3 февраля в 13:33
2 комментария
Larik-lan Онлайн
Вряд ли когда-то возьмусь учить санскрит, но ваши посты читаю с интересом. Потрясающе интересно, как расшифровки шпионских кодов))
Larik-lan
Вряд ли когда-то возьмусь учить санскрит, но ваши посты читаю с интересом. Потрясающе интересно, как расшифровки шпионских кодов))
Учитывая компактность и многозначность текстов, чтение несильно отличается от расшифровки шпионских кодов =)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть