|
#календарное #праздники #новогоднее #Малфои
![]() Драко Малфой неожиданно стал символом удачи в Год Лошади Рядом с красными двустишиями на дверях квартир, на чайных чашках и на экранах смартфонов красуется лицо Драко Малфоя (актера Тома Фелтона) — персонажа фильмов о Гарри Поттере. Тенденция возникла из-за игры слов. В китайском переводе имя Малфоя пишется как 马尔福 (Ma Er Fu) — иероглиф 马 означает "лошадь", а 福 — "удача" или "благословение". Это совпадение привело к тому, что китайские интернет-пользователи стали воспринимать Малфоя как символ предстоящего Года Лошади. сегодня в 00:38
11 |
|
Его ещё перевернуть надо :)
1 |
|
|
То хорек, то лошадь... :)
2 |
|
|
*нравоучительно* Везучая лошадь. Т.е. рardonne-moi, удачливый жеребец.
3 |
|
|
Да уж, китайская транслитерирующая фонетика, не принимающая во внимание смысл изначального языка - это, конечно, жесть. Превратить отрицательный смысл в положительный - ачётакова-то?
|
|