|
#читательское #политота
В детстве читала я книжку "Старик Хоттабыч", 1995 года издания, синяя такая. И был в ней резко отрицательный персонаж, американец. Он, как водится, хотел использовать волшебную силу Хоттабыча в корыстных целях, а главных героев сделать своими рабами. Понятное дело, кончил он плохо. И вот, примерно через двадцать пять лет я читаю "Старика..." сыну, уже новое издание. И что вы думаете? Этого персонажа в книге вообще нет! Никаких американцев, рабства и так далее. Эпизод вырезан подчистую. Залезла в Википедию, и выяснила, что оригинал, написанный Лагиным, не содержал острополитических вставок(там про Италию ещё было, про Индию и тд). То есть, наоборот, мне попалась в детстве более поздняя редакция. Вот так вот. Из книжек, в том числе детских, цензура не только вырезает всякое, а ещё и дописывает нужное. вчера в 23:25
19 |
|
Чорт я тоже читала старую версию, без американцев))
|
|
|
Тень сомнения Онлайн
|
|
|
Читала в далёком детстве, издание было точно раньше 1980-го - не помню американца
|
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|
|
isomori
Дочь его утверждает, что вариант с политотой не он писал |
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|
|
Тень сомнения
Читала в далёком детстве, издание было точно раньше 1980-го - не помню американца Я так понимаю, американец появился в редакции 1955 года |
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|
|
Larik-lan
Они же там вроде хорошие были, хинди-руси пхай-пхай))) |
|
|
Тень сомнения Онлайн
|
|
|
Little hedgehog
"Персонажи-американцы, а также антиимпериалистические вставки, появились во второй редакции (1953 г.) или более поздних переизданиях 1950-х годов. Лазарь Лагин существенно переработал повесть, добавив актуальные политические темы, включая борьбу с империализмом и персонажей, олицетворяющих американское влияние, которых не было в оригинальной версии 1938 года. Основные изменения: Контекст: Вторая редакция вышла в период борьбы с «космополитизмом» и ужесточения идеологии, что отразилось на сюжете. Персонажи: В сюжет были введены новые герои, в том числе негативные образы иностранцев (США)." ИИ знает всё) 2 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Надо перечитать тоже. Помню итальянцев и тему безработицы. Помню, как Хоттабыч наколдовал целый караван слонов, гружёных сундуками с золотом, толпы рабов и мраморный дворец и подарил это всё Вольке, и Волька в ужасе такой: "ааа, я теперь пионер-рабовладелец, спасите!" Помню жадного мужика, который хотел купить 100500 дач, чтоб сдавать, квартир, машин, вот это всё. Американца не помню)
|
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|
|
мисс Элинор
А, ещё в этой новой книжке не было жадного брата Хоттабыча Омара, с бриллиантовыми зубами))) Американец говорил с ужасным акцентом)) 1 |
|
|
Читала в детстве. Не было такого. И в фильме тоже
|
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|
|
Габитус
Вандендаллес его звали)) "Свою фамилию американец получил в честь тогдашнего главы ЦРУ Аллена Даллеса". О как))) 1 |
|
|
horira Онлайн
|
|
|
Оу, никаких американцев не было.
Издание не помню какого года, с бородатым Хоттабычем на зеленом фоне на обложке. И еще в этом же издании была повесть "Броненосец Анюта" про экипаж небольшого кораблика в годы войны, как они выживали и сражались, очень впечатляющая вещь. |
|
|
Little hedgehog Онлайн
|
|