↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
МиссНеизвестная
вчера в 21:28
Aa Aa
#всякая_фигня и вроде #юмор, или опять у меня странная #упрт #реклама
вчера в 21:28
5 комментариев из 9
Это просто дословный перевод китайской фразы.
У них там "обнять ноги" - типа, проявить униженное уважение, в надежде не столько даже на плюшки, сколько на защиту или хотя бы "ну пусть меня не обидят". Этакое поклонение с выражением полной покорности.
Сын Дракона
О как. Тогда становится немного понятно, но всё равно чудно́🤣
МиссНеизвестная
Ну, в каждом языке свои идиомы. Если китайцу дословно перевести, скажем, фразу "он не лаптем щи хлебает", китаец тоже пальцем у виска покрутит )
Сын Дракона
Не то, что китайцу, американцу даже 🤣 недавно слушала комическое выступление - бизнес-переговоры с переводчиком. Бизнесмен говорит "чтоб ни слова от себя, переводи как есть" - и давай поговорками и сленгом шпарить...
МиссНеизвестная
Да, я тоже что-то такое слышал )
Ну и в общем, мы в этом смысле не одиноки.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть