|
Я пользуюсь гуглом транслэйт, чтобы общаться с японцами, но у меня возникла - проблема, гугл переводит в формальном стиле. С друзьями так не разговаривают. Я нашёл решение: к концу каждой фразы, которую вбиваю в гугле на русском добавляю "сучка". Какая сейчас яв Японии погода, сучка?" "Я отлично, а ты как, сучка?". Потом в переводе я её стираю и копирую оставшееся. Так гугл понимает, что общение неформальное и переводит неформально.
Боюсь, что однажды случайно забуду стереть... 23 июня в 17:07
10 |
|
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
|
|
|
Любопытно. Надо это протестировать в английском...
|
|
|
щзхъ
в английском нет такого резкого деления стилей как в японском |
|
|
Так гугл понимает, что общение неформальное и переводит формально. |
|
|
Atanvarne Rhunonneth
опечатка 1 |
|
|
😂😂😁😂
|
|
|
Креативный подход 🤣👍
|
|
|
Огненная страница
Это не иероглиф, Гугл переводит английским заимствованием 1 |
|