|
В который раз застреваю на названиях зелий. Как они пишутся в тексте? Например, "Оборотное зелье" или "оборотное зелье"? С заглавной буквы или строчной?
Понятно, что в случае: "Это зелье - Такоетотакое", предпочтительней с большой буквы. Но тогда как быть с примером: "Это кто-то под О/оборотным зельем!" Встречала оба варианта, но какой же будет верным? Как пишете/редактируете/читаете вы?) 7 ноября 2013
|
|
Всем большое спасибо за ответы!) Решила писать с большой)
|
|
|
strangеr Онлайн
|
|
|
по-английски они все, видимо, писались с заглавной
и в некоторых переводах так и осталось но в русском и английском немного различаются правила на этот счет. в англ. с заглавной пишется что угодно (названия национальностей, дней недели, должностей, религиозных течений), на русский это все переводят строчными. |
|
|
flamarina Онлайн
|
|
|
Да боже мой - это как с фамилиями ))) либо переводите, либо оставляете, как есть
|
|
|
strangеr Онлайн
|
|
|
я пишу как бог на душу положит)
|
|