↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Матемаг
Cheery Cherry
Публичное сообщение
20 января 2015
Aa Aa
Уже не Вишня, а дракошка?:)

...Да будет Вишнёвый #чат !
20 января 2015
20 комментариев из 3589 (показать все)
Но это именно «Не создай машину, подобную разумом человеку». Я не уверена, что можно так переиначить)
Спроси у него напрямую и процитируй ответ здесь.
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
500 коммент захвачен
Кстати, там некая "Оранжевая католическая книга" указана теперь - в виде источника цитаты, видимо.
Ну да.
Нет, с машиной — ок. "Нечто искусственно созданное" — вроде и близко, но мне мешает понимать предложение так же...

А смысл спрашивать? Что имелось в виду, мы изобразили, а можно ли так сказать, никто не решит ) Ну, что an, а не a, это мелочь.
Он исправил на "a". Пост сейчас выглядит так:
"Thou shalt not make an artifact in the likeness of a man's mind."
Orange Catholic Wonderbook.
Наоборот, не на, а с )
Я сегодня начала утро с того, что под нежное звучание дрели соседа полезла в латинские словари проверять правильность названия фанфика :)
А, да? То есть, по правилам старого английского только просто "a", только хардкор?
Хех, молодец. Я онлайновым латинским пользовался для формул заклов. Искажал нещадно, ехехехехе.
Нет, говорю, у него было a, он исправил на an. И это правильно.
Это не старый английский, просто стилизация. В среднеанглийском, наоборот, an в разных вариантах чаще встречалось, чем сейчас из-за своего не до конца тогда ушедшего значения "один".
Просто слово мужского рода, и можно ли им подразумевать женщину, я сильно сомневалась. Английский словарь ничего не сказал о соперницах, русский тоже, а немецкий дал добро)
Онлайн переводчики на латынь? Фу! Я сама переводила, по образцу с какой-нибудь известной фразы, чтобы не налажать)
Вишня, так мне оттуда только корни, ну может, с суффиксом, хотя я хз, бывают ли на латыни суффиксы. Тупо открываешь словарь (не переводчик - словарь!) и ищешь что-то подходящее под.

Возможно, он тупо копировал из источника, а там ошибка.
Ой, так можно было нехило налажать)

A machine — an artifact. Перед гласным звуком an. У машины его не было.
Я всё не могу перестать думать, так сколько же я читаю художественных книг в год.
Мало, много? Я, в последний год, мало.
Речь про эту запись.
Мало. Мне как-то не нравится сейчас читать художку, становится скучно... вот в нынешние дни я читаю учебник по теории перевода, и это интересно. Странно очень о_О
Ничего странного. Скучнеешь:) Скоро будешь ходить скучной вечно серьёзной аспиранткой. И очки, очки ещё напялишь для завершения образа:)
Куда мне сверху на линзы очки))
Поменяй линзы на очки. Или очки с простыми стёклами. Образу же для!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть