Коллекции загружаются
ВОПРОСЫ, ЖАЛОБЫ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ пишем сюда Пожалуйста, не создавайте новых сообщений с вопросами ко мне. Если вам не нравится техподдержка, то пишите в комментарии данного поста - я читаю. Но лучше задавать вопросы в техподдержку Предложения по улучшению сайта (почитайте чужие, предложите свои): fanfics.reformal.ru 26 февраля 2015
35 |
ReFeRy, я уже просто интересовалась :) поэтому и спрашиваю
|
ReFeRy Онлайн
|
|
Заяц
Проблема конкретного текста. Автор использует в тексте угловые скобки в разные стороны, что не позволяет корректно распознать текст. |
ReFeRy
Теперь понятно, спасибо. |
Deus Sex Machina
|
|
ReFeRy
Здравствуйте!) У нас тут самоорганизовалась группа добровольцев-переводчиков, и мы затеяли перевод Проклятого Дитя. Возможно ли будет выделить отдельную страницу, ну или мини-баннер на перевод? И назвать это переводом Фанфикса, с дисклеймером, чтобы никто не придрался. Что вы думаете? Может быть, даже публиковать его не от имени переводчиков, а от имени сайта, просто указать где-нибудь имена команды? |
*запасается попкорном*
*ждёт ответа про возможные юридические гонения фанфикса в случае разрешения* 3 |
---с дисклеймером
права на перевод тоже приобрели? подозреваю, что админу возможные головняки нах не упали 5 |
Чёрный Человек
Вообще перевести и скинуть на флибусту в разы проще. Советую 3 |
Матемаг, текст в открытом доступе и распространяется бесплатно же, не?
|
Точно? Хмн, забавно, если Роулинг отказалась от коммерческих авторских прав. Но что-то не верится.
|
"демпинг" и "недополученная прибыль" чтонить говорят?
|
Deus Sex Machina
|
|
Deus Sex Machina
|
|
Прямо поражает ваш настрой.
Еще раз спасибо. |
Чёрный Человек
Я реально считаю, что лучше выкладываться на проверенном ресурсе, у которого большой опыт нахождения в бегах от правообладателей. Флибуста крута. И, кстати, народных переводчиков с флибусты многие знают, это даже определённая слава весьма и весьма высокого качества. Всё же вы делаете серьёзное дело... а не фанфики =) p.s. Если нужны люди на перевод - я готова подсобить в любом случае. |
Матемаг Heinrich Kramer
А коммерческие авторские права не касаются любительского перевода, распространяемого бесплатно. ) И под демпинг это не подвести - нет закона, который запрещает это делать. Пока что. |
Чёрный Человек
Пилите перевод в закрытой группе в notabenoid, и выкладывайте на флибусте. Неавторизованый перевод коммерческих текстов - отличный способ наехать на площадку размещения. 3 |
законы не имеют обратной силы
пока что :3 |
Чёрный Человек
Думаю, здесь многие будут следить за вашей работой, так что не забудьте свистнуть, где вы, хорошо? Потому что гугл переводчик с его " возьмите меня вместо того, чтобы убить меня." - это полный абзац)) 1 |
Deus Sex Machina
|
|
О, спасибо всем большое! Мы подумаем, как лучше поступить!!!
|
Deus Sex Machina
|
|
flamarina
Нужны!) |
Чёрный Человек
Тогда считайте меня коммунистом... В смысле, в команде )) |