|  ВОПРОСЫ, ЖАЛОБЫ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ пишем сюда Пожалуйста, не создавайте новых сообщений с вопросами ко мне. Если вам не нравится техподдержка, то пишите в комментарии данного поста - я читаю. Но лучше задавать вопросы в техподдержку Предложения по улучшению сайта (почитайте чужие, предложите свои): fanfics.reformal.ru 26 февраля 2015 35 | 
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  Я считаю допустимым временно публиковать перевод без ссылки на оригинал, так как ссылка существует и она точно будет отображаться в будущем, когда перевод перестанет быть анонимным. А дальше вопросы надо предъявлять конкретным переводчикам - это уже их задача договориться с автором, чтобы учитывать этот момент. И их же ответственность, если они в какой-то части договора не исполняют взятые на себя обязательства. 3 | |
|  | |
| ReFeRy  она точно будет отображаться в будущем, когда перевод перестанет быть анонимным.Переводчик может не деанониться никогда. Пример: Скованные одной цепью Ещё анонимные переводы есть не только на конкурсах: Trivia. Для них скрывать информацию об оригинале и вовсе незачем. их же ответственностьИ в чём она заключается, если не будет никаких действий со стороны ресурса? Поймут ли меня, если я пойду в комментарии к оригиналу и попытаюсь убедить авторов, что переводчики действовали неправильно? 2 | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  Убедите переводчиков - в их силах исправиться. | |
|  | Синифаз Аграфский Онлайн | 
| ReFeRy  На самом деле можно принудительно публиковать ссылку на оригинал без снятия анонимности переводчика. А вы почему-то совмешаете анонимность переводчика и анонимность оригинала (которая нужна только на конкурсы) в один флакон. У вас действительно такой кривой код или вам просто влом делать таймер? 3 | |
|  | |
| Синифаз Аграфский можно принудительно публиковать ссылку на оригинал без снятия анонимности переводчика.Примерно такая система на Фанфиксе и была до июня 2018. | |
|  | flamarina Онлайн | 
| А можно принудительно деанонить переводчиков после конкурса... | |
|  | Синифаз Аграфский Онлайн | 
| flamarina  Это будет не вежливо, как мне кажется. | |
|  | flamarina Онлайн | 
| Синифаз Аграфский  А не деанонить текст, который данному персонажу не принадлежит, а взят в использование - вежливо? 4 | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| Зоя Воробьева  Не могу сказать за последние конкурсы, но когда-то точно была формулировка с уточнением, что переводы должны быть сделаны специально для конкурса и нигде ранее не публиковаться. Переводы, а не сами фанфики. 1 | |
|  | |
| ReFeRy  Убедите переводчиков - в их силах исправиться. Мнения разделились. Часть переводчиков согласилась с предложением, другая - нет. Один из отказавшихся переводчиков считает проставление подобной ссылки деаноном, поскольку его ник можно найти в комментариях к оригиналу. Я деаноном это не считаю. Какова точка зрения администрации? Я вижу несколько вариантов: 1) Если это не деанон, то ссылки на оригинал могут указывать не только авторы, но и все желающие. 2) Если это деанон, то перевод должны снимать с конкурса по запросу любого, кто найдёт оригинал. | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  Я имел ввиду - убедить переводчиков не оставлять анонимность после конкурса. И ничего более. В остальном порядок проведения конкурсов с анонимными переводами уже установлен и прекрасно выражает позицию администрации. | |
|  | |
| ReFeRy  порядок проведения конкурсов с анонимными переводами уже установлен Где с ним можно ознакомиться? Меня интересуют ответы на следующие вопросы: 1) Могут ли переводчики, которые просили разрешение в комментариях к оригиналу, публиковать ссылку на него во время конкурса? 2) Могу ли я во время конкурса опубликовать в блогах ссылки (и ничего кроме ссылок) на оригиналы всех переводов? 3) Могу ли я во время конкурса опубликовать в блогах ссылки на оригиналы и ники переводчиков, которые мне удалось найти в комментариях к ним? Если нет, то можно ли такой пост опубликовать после разрешения деанона, но до того, как это сделают сами авторы, как здесь? 4) Могу ли я требовать снятия с конкурса любого фанфика, если нашёл просьбу на перевод от пользователя с узнаваемым ником в комментариях к оригиналу? | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  Всё вами перечисленное преследует одну только цель - деанонимизировать переводчиков, то есть участников конкурса, что приведёт к их дисквалификации. Только уточнение к третьему пункту выглядит более-менее, ибо не может привести к печальным последствиям. | |
|  | |
| ReFeRy  Очевидно, первый пункт такую цель не преследует. Во-первых, я хочу получить ответ на этот вопрос на случай, если мне придётся просить разрешения в комментариях на ao3. В случае, если ответ - "нет", мне нужно срочно предупредить переводчиков, с которыми мне удалось связаться на предыдущем этапе. По поводу второго пункта: можно ли тогда публиковать ссылки только на оригиналы тех переводов, по которым нельзя определить переводчика (например, переводы с fanfiction.net)? | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  1. Не важно кто публикует ссылку на оригинал, если это ведёт к деанону, то есть все шансы на печальный исход. 2. Думаю, что можно. | |
|  | |
| ReFeRy  Третий пункт не менее ублюдочен. Переводчики не должны быть деанонимизированными насильно. Я как бы сама хочу высказать свои эмоции в посте деанона и поблагодарить организаторов и читателей. После того, как на прошлых зелюках меня насильно задеанонил юзверь выше, я его кинула в чс. Но факта насильного деанона это не отменило. | |
|  | |
| ReFeRy  Всё вами перечисленное преследует одну только цель - деанонимизировать переводчиков, то есть участников конкурса, что приведёт к их дисквалификации. Насколько я помню, ни общими правилами, ни правилами конкурсов это не запрещается. В чём же тогда проблема? | |
|  | ReFeRy Онлайн | 
| rational_sith  То есть, вы считаете нормальным делать так, чтобы люди по вашей вине исключались из участия в конкурсе? | |
|  | |
| ReFeRy, правилами это не запрещено Логика такова: информация о переводах была закрыта из-за того, что можно узнать ники переводчиков в комментариях к оригиналу. Если мне удастся снимать такие конкурсы с переводов, то скрывать информацию станет незачем. Также такое развитие событий может побудить составить какую-нибудь памятку о переводах и анонимности (это тоже мной предлагалось). вы считаете нормальным делать так, чтобы люди по вашей вине исключались из участия в конкурсе?Я думаю, что это не очень-то хорошо, потому и не пишу никаких постов, (и, скорее всего, не напишу)а обсуждаю ситуацию с вами. 1 | |