Вообще если посмотреть на переводы имен, то становится понятно абсолютно разный подход Спивак и Росмэна. Первая пыталась переводить ГП так, как будто это действительо сказка для детей, отсюда и достаточно говорящие имена, и не ее вина, что в итоге ГП ушел очень далеко от своей начальной концепции.