2 апреля 2017
|
|
Clegane, с точки зрения учителя, наверное, важнее правильно перевести страдательный залог, чем точно передать мысль автора. Но как же убого это смотрится с точки зрения читателя… Да, старушка Галь, возможно, в чем-то ошибалась и сейчас немного устарела, но в главном она все-таки была права: переводить надо текст, а не слова.
|