Эмм..., ну что вам сказать, чтобы не расстроить... :)
У яндекса довольно внятно выходит. Конечно, ваш перевод более художественный, но и по автоматическому более менее все ясно.
Однако я бы не стала расстраиваться, мы ведь занимаемся переводами для удовольствия, разве нет? :)
Оттачиваем язык, учимся складно писать фразы, избегать калек, виртуозно переводить игру слов. Это того стоит, ИМХО :)
ПС: Fuck 'em яндекс перевел как Нах@@ их. (цензура моя :))
Purple Strix:
Если в тоталитарном мире "1984" и возможен ветер перемен, то с какой стороны он подует? У автора получилось совершить (революцию) вотэтоповорот.