↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Крысёныш
29 января 2019
Aa Aa
#переводческое #приколы #переводческие_приколы

Перевёл гуглом Коллаген обратно на инглиш и обалдел: нормальный такой текст получился, почти как у автора было... дури тоже хватает, но её поразительно мало. Я фшоке. Роботы идут!!!

Если интересно: https://translate.google.com/translate?sl=ru&tl=en&u=http%3A%2F%2Ffanfics.me%2Fread.php%3Fid%3D123551%26chapter%3D0
29 января 2019
2 комментариев из 11
Эмм..., ну что вам сказать, чтобы не расстроить... :)
У яндекса довольно внятно выходит. Конечно, ваш перевод более художественный, но и по автоматическому более менее все ясно.
Однако я бы не стала расстраиваться, мы ведь занимаемся переводами для удовольствия, разве нет? :)
Оттачиваем язык, учимся складно писать фразы, избегать калек, виртуозно переводить игру слов. Это того стоит, ИМХО :)

ПС: Fuck 'em яндекс перевел как Нах@@ их. (цензура моя :))
Хорошо перевёл, кстате. Я был бы не очень против такого варианта.

--но и по автоматическому более менее все ясно.

Это, с моей т.з., возможно, даже плюс. Если появилась возможность автопереводить в пределах понимания тексты на ин-язе (10 лет назад это считалось, на тот момент, невозможным), то это просто здорово. Это "роботы идут!" в очень хорошем смысле. Я прост боялсо, что они сапсем уже обнаглели; сделали камин-аут и начали нормально переводить =) Теперь нестрашно, как нибудь и сам гляну (Готтсподи, дай мне времени!)...
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть