![]() |
5 апреля 2019
|
Lasse Maja
Диаспора всегда разговаривала на чём попало, только не на иврите. Идиш и ладино только самые известные примеры... Да и в современном иврите есть подозрительные слова, которые, кмк, Моисея явно не видели, зато видели польскую диаспору. Например - напишу в русской кальке, чтобы на электронную клавиатуру не переходить - "кровим" (родственники). Гхм? Только я усомнилась, что это самый ивритский иврит без славянизмов? Зыикл Пу ага. Ну а хрен ли иначе для одного звука три разных значка? Это неэкономно и неудобно, никто так не делает. Вы скажете, а как же вещи вроде С = S, C = K и тому подобные странные примеры из английского, но фишка в том и есть, что они их утащили из гаэлика, а там С всегда S, но НЕ ТАКАЯ как K. 1 |