Когда-то я хотел прочесть ГПиМРМ на языке оригинала, хех.
У англичан - архимногозначны.
Падежи, не знаю как где, но у нас - для гибкости вроде? Можно менять местами слова, в отличие от инглиша, чуть ли не как угодно, и падежи позволят понять, что к чему относится.