↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


15 августа 2014
> А про Мустангримов и Завет-камень это вы серьезно?

Мустангрим как перевод названия Рохан - да, был такой перевод, один из самых первых. По-моему, он остановился на Хранителях, да и те были изданы в сокращенном виде (не было, например, эпизода с троллями, насколько я помню).

> Поддерживаю точку зрения Майи - лично я тоже категорически против адаптаций фамилий и названий.

В случае ВК вроде есть прямое указание - все, что имеет смысл на английском, надо переводить и на другие языки, потому что это "перевод" с вестрона.
Алсо, лично меня больше всего бесят раннесильмовские Цирданы Церабелы(с)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть