11 февраля 2020
|
|
Sweett
vendillion Дык вот именно. Это ж орфографический прецедент. Так что тут бабушка надвое сказала. И хоть языки происхождения этих слов разные, как раз из английского русский предпочитает тащить без удвоения. Но не всегда... Остается согласиться с мнением Г. И. Коляды, заключившего, что поиск тенденций в передаче консонантного удвоения в заимствованных словах есть «дело совершенно безнадежное». Попытки унифицировать эту группу написаний, положив в основу орфографического правила тот или иной критерий, не выдерживают испытания стихийной письменной практикой. 1 |