Еще почему-то выбешивает (как пример дебильной траты времени), когда уже существует хороший перевод работы, но кто-то решает заново ее переводить, причем зачастую хуже
И вот он стоит среди поля, а лиса нету.
Колышется черно-белое разнотравье.
Он делает шаг вперед на другую клетку:
Искавший лиса так просто не отступает.
И вот он идёт, и нет никакого лиса,
И нет никого, его самого цветнее.
Становится всё веселее улыбка Принца.
Глаза его всё темнее и всё хитрее,
А волосы стали пламя, а не пшеница.
Искавший лиса сам становится лисом.
11.11.2025