У меня есть только ощущение, что не все естественно автору дается — например, место наречия в предложении, — но я бы не сказала, что это прям очевидно, какой язык у него родной, английский или не английский. И на русский на самом деле так уж легко не перекладывается.
Замечу, что на тв он, хотя и понимает русский и хорошо на нем говорит, работает на английском и с переводчиком.
Katedemort Krit:
Здесь вы не найдете романтичного героя с элегантной темнинкой, которым кажется фильмовый Снейп Рикмана. О нет, здесь Снейп другой – несчастный, в чем-то мелочный, разбитый. Не знающий любви, в том чис...>>Здесь вы не найдете романтичного героя с элегантной темнинкой, которым кажется фильмовый Снейп Рикмана. О нет, здесь Снейп другой – несчастный, в чем-то мелочный, разбитый. Не знающий любви, в том числе и к себе. Приятный? Нисколько. Но очень книжный. Болезненная, откровенная история, которая не щадит чувств – но она о чувствах.