15 сентября 2020
|
|
flamarina
В первом - никто не одевался и не подходил к входной двери, чтобы выйти наружу, а просто выходил наружу. Много отсебятины, которой в оригинале просто не было. Вместо этих вспин есть слово "сзади". Но именно эта часть особых претензий не вызывает, можно так и эдак. Да и watch out now можно перевести пятком равно нормальных способов. По поводу второго могу придраться разве что к "нарушило тишину". |