Давай по-английски, чтоб нас не поняло мое окружение!" - ххххммм... ну нееее...
Емнип, такой же трюк был проделан в советской "Формуле любви", но в комедии это смотрелось нормально. К тому же, "Уно моменто" там пелось по меньшей мере не по-русски. :)
yrv:
Отличный слог, интересный сюжет. Большая и достойная работа, которую хочется и дочитать, как появится продолжение, и перечитать впоследствии не раз. Живые персонажи, холистический мир и здоровая ветви...>>Отличный слог, интересный сюжет. Большая и достойная работа, которую хочется и дочитать, как появится продолжение, и перечитать впоследствии не раз. Живые персонажи, холистический мир и здоровая ветвистость сюжета, сгруппированная в пучок адекватного вектора целеполагание главного героя. Автор, Спасибо 🙏