Иногда и яндекс, и гугл переводчики выдают ржачный трэш, но в целом в последнее время оба переводят всё лучше и лучше. По крайней мере, английские тексты на аоз стали более понятными.
Lina Letalis:
Когда рушится привычный, хоть и несправедливый, но всё же живой, мир, а единственный шанс на спасение – позволить ему снова упасть в бездну, чтобы от восставшего из небытия прошлого прокинуть мост в ...>>Когда рушится привычный, хоть и несправедливый, но всё же живой, мир, а единственный шанс на спасение – позволить ему снова упасть в бездну, чтобы от восставшего из небытия прошлого прокинуть мост в ещё не свершившееся будущее; стать спасителем – значит отдать всё ради тех, кто всегда относился к тебе лишь с презрением.