Есть предположение, что "чем проще тем лучше". Как в английском языке - прямой порядок слов, короткие предложения.
Для начинающих, пожалуй, определённо так.
В остальном в зависимости от целей и аудитории же. Скажем, возьмись вы писать «интеллектуальную прозу», было бы ошибкой ориентироваться на «писать максимально просто» — баланс лёгкого и сложного там может быть несколько смещён в непопулярную сторону… Ну это так, отступления.
Английский, что удивительно, тоже бывает весьма нагруженным:
I thought there's something to be said for honor in this world where there doesn't seem to be any honor left. I thought that maybe happiness wasn't really anything more than the knowledge of a life well spent, in spite of whatever immediate discomfort you had to undergo, and that if a life well spent meant compromises and conciliations and reconciliations, and suffering at the hands of the person you love, well then better that than live without honor.
Стайрон) В оригинале он меня скорее раздражает, а в русском его слог смотрится очень приятно.
EnniNova:
Очень непростая история о том, почему зло возвращается. Ты спасся сам, спас тех, кого любил, преодолел и превозмог. Справился, одним словом. Но так ли это? Действительно ли ты справился, или лишь дума...>>Очень непростая история о том, почему зло возвращается. Ты спасся сам, спас тех, кого любил, преодолел и превозмог. Справился, одним словом. Но так ли это? Действительно ли ты справился, или лишь думаешь так? Зло возвращается, и это значит, что ты все еще в своем кошмаре, ты по-прежнему маленькая несчастная Каролина, которой чего-то не хватает в жизни. И это что-то тебе готовы предложить. Вместе с пуговицами.